Il s’agit de soutenir les gouvernements pour les aider à faire face à la détérioration de la crise humanitaire. Notre objectif est de garantir l’accès à la sécurité et d’essayer d’atténuer les effets de la pandémie », a déclaré Babar Baloch, porte-parole du HCR, lors d’une conférence de presse virtuelle ce vendredi à Genève. La pandémie de Covid-19 a exacerbé les défis dans une région déjà confrontée à l’une des plus grandes crises humanitaires au monde, impliquant plus de neuf millions de personnes déplacées de force. La pandémie a entraîné la fermeture des frontières et a ajouté une pression accrue sur les systèmes de santé fragiles et les économies faibles. Selon le HCR, 21 pays de la région ont jusqu’ici signalé des cas pour un total de plus de cas de Covid-19 et plus de 100 décès depuis la première détection le 28 février dernier. Jusqu’à présent, seules les populations hôtes semblent avoir été touchées et aucun cas de coronavirus n’a été signalé jusqu’à présent parmi les personnes déplacées. Toutefois, l’absence d’efforts concertés et coordonnés pour prévenir une épidémie pourrait conduire à une catastrophe humanitaire avec une forte augmentation du nombre de personnes touchées », a mis en garde M. Baloch. Comme ailleurs dans le reste du monde, ces pays ont officiellement imposé à divers niveaux, des restrictions aux mouvements internationaux qui vont de la fermeture complète ou partielle des frontières jusqu’à l’obligation d’autosurveillance pour les voyageurs débarquant dans le pays. Bien que les restrictions liées au Covid-19 ne visent pas spécifiquement les réfugiés et les demandeurs d’asile, le HCR redoute les conséquences de telles mesures pour les personnes ayant besoin d’une protection internationale. La violence et la pandémie limitent l’accès des humanitaires Nous sommes également préoccupés par la possibilité que des personnes cherchant la sécurité soient renvoyées dans des régions où règnent le danger », a dit aux médias le porte-parole du HCR. L’agence onusienne redoute que les mouvements potentiels de Maliens, Nigérians, Nigériens, Camerounais et Soudanais cherchant une protection internationale soient entravés par ces restrictions. Outre la sécurité précaire en particulier dans le Sahel et le bassin du lac Tchad, les restrictions imposées par le Covid-19 entravent également les efforts humanitaires visant à soutenir et à aider les personnes dans le besoin. Nous sommes également préoccupés par la possibilité que des personnes cherchant la sécurité soient renvoyées dans des régions où règnent le danger – Babar Baloch, porte-parole du HCR Sur le terrain, la situation reste toujours préoccupante. Au Burkina Faso par exemple, les réfugiés maliens ont quitté leur camp de Goudoubo pour fuir les attaques des groupes armés. Certains se sont réfugiés dans les sites surpeuplés initialement réservés aux déplacés internes. Le HCR indique ignorer où se trouvent les autres. Les activités de délivrance de cartes d’identité et d’autres procédures administratives sont également suspendues. Au Niger, l’accès humanitaire, déjà limité dans les régions du nord de Tahoua, de Tillabery et de Diffa en raison de la violence croissante, est maintenant encore plus restreint à cause de la pandémie. Au Mali, les campagnes de lutte contre les violences sexuelles et les programmes de sensibilisation sur les droits humains et la cohésion sociale sont temporairement suspendus afin de limiter les rassemblements publics. En République centrafricaine, le personnel du HCR signale que dans certaines localités, des groupes armés forcent les déplacés internes à retourner dans leur lieu d’origine, leur reprochant la propagation potentielle du Covid-19. OCHA/Giles ClarkeUne employée de l'Agence des Nations Unies pour les réfugiés HCR s'occupe d'un bébé dans un centre de santé soutenu par l'ONU dans la région nord du Burkina Faso photo d'archives. Le HCR adapte ses opérations pour atteindre les personnes dans le besoin L’Afrique de l’Ouest et du Centre compte l’une des plus importantes populations déplacées en Afrique, avec quelque 5,6 millions de déplacés internes, 1,3 million de réfugiés, 1,4 million de rapatriés et 1,6 million d’apatrides. Dans la région du Sahel, en Afrique de l’Ouest, les conflits armés et les attaques contre les civils ont déplacé près de 3 millions de personnes, dont près d’un million depuis janvier 2019. Et plus de 5 millions de personnes sont maintenant confrontées à des pénuries alimentaires. Malgré les difficultés rencontrées dans toute la région, les organismes humanitaires se mobilisent sur le terrain. Le HCR adapte ainsi ses opérations pour atteindre les personnes dans le besoin. Au Burkina Faso, la situation est particulièrement dramatique en raison des niveaux de déplacement sans précédent dans ce pays. Le HCR étudie actuellement la possibilité de relocaliser une partie des personnes vivant à Dori dans le camp de réfugiés de Goudoubo, qui est actuellement vide mais qui dispose de l’eau, des installations sanitaires et de soins de santé. Au Mali, les activités se poursuivent à Tombouctou et dans d’autres lieux pour sensibiliser sur les droits de l’enfant et la prévention contre le Covid-19. Au Niger, le HCR identifie les camps surpeuplés et a entamé la planification des sites afin de respecter la distance nécessaire entre les abris. Dans le camp de Sayam Forage, le seul camp de réfugiés officiel du pays, une zone de transit supplémentaire est en cours de construction. Au Cameroun, après une semaine de suspension, les équipes d’enregistrement dans l’Est et à Adamawa ont mis au point des outils qui leur permettent de reprendre l’enregistrement des déplacés internes. Le HCR a également mis en place une ligne téléphonique gratuite pour organiser l’accueil des réfugiés et des demandeurs d’asile sur rendez-vous pour l’enregistrement des nouveau-nés et la délivrance de documents. Au Tchad voisin, à la demande du gouvernement, une approche d’enregistrement des visites à domicile est envisagée pour le nouveau camp de Kouchaguine, dans la ville de Farchana. En RCA, une ligne téléphonique d’urgence a été mise en place parallèlement à un mécanisme d’alerte communautaire afin de garder un œil sur les principales zones de retour des personnes déplacées. Au nord-est du Nigéria, les rapatriés et les demandeurs d’asile des pays voisins continuent d’arriver, même si les frontières sont fermées. Le HCR assure un suivi auprès du gouvernement pour garantir un dépistage médical en plus de l’accès au territoire. Les camps de déplacés internes dans l’État de Borno sont surpeuplés, ce qui rend impossible toute distanciation sociale. Dans ces conditions, le HCR travaille avec les autres agences onusiennes pour aider à l’expansion des camps et des clôtures à Banki, Ngala et Bama.
Lescorrespondants de presse de la sphère du Courrier d’Europe centrale. Le CourÂriÂer d’Europe cenÂtrale est un mĂ©dia en ligne oriÂenÂtĂ© Ă gauche et traiÂtant de la HonÂgrie, de la Pologne, de la TchĂ©quie, de la SloÂvaquie, de la BiĂ©lorussie, de l’Ukraine et de la Moldavie.. Ce site est criÂtique de la poliÂtique du gouÂverneÂment de VikÂtor Orbán, et reprend nom Introduction 1La correspondance des savants de l’universitĂ© de Vilnius offre un excellent exemple de multilinguisme. Ă€ la fin du XVIIIe siècle et au dĂ©but du XIXe siècle, le panorama Ă©tait le suivant. Le polonais Ă©tait sans conteste la langue dominante. Le russe apparaĂ®t dans les Ă©crits de certains professeurs originaires du grand duchĂ©, principalement ceux issus des rĂ©gions de peuplement biĂ©lorussien. En revanche, il est absent des Ă©crits des savants provenant des rĂ©gions polonaises, tels que Jan Ĺšniadecki. Le français est la principale langue de communication internationale, qui s’est imposĂ©e face au latin, de plus en plus rĂ©duit Ă des usages cĂ©rĂ©moniels. Le second rang est occupĂ© par l’allemand, tandis que l’anglais et l’italien n’apparaissent que ponctuellement. Les Ă©chos de ce multilinguisme croissant Ă mesure de l’affaiblissement du latin s’expriment mĂŞme du cĂ´tĂ© français, quand Cousin dans une lettre Ă Ĺšniadecki regrette que ce dernier ait Ă©crit en polonais plutĂ´t qu’en latin. Plus gĂ©nĂ©ralement, le Français se lamente du choix initiĂ© par l’acadĂ©mie de physique d’abandonner le latin, en expliquant qu’il faudrait bientĂ´t parler toutes les langues d’Europe. 2Le but de ce bref article est de donner un aperçu des champs d’emploi Ă©pistolaire du français Ă l’époque oĂą le rayonnement de cette langue Ă l’universitĂ© de Vilnius est le plus manifeste. Il s’agit d’une Ă©tude exploratoire qui repose sur l’analyse de la correspondance de quelques enseignants conservĂ©e Ă la bibliothèque de l’universitĂ© de Vilnius Martin Odlanicki Poczobutt 1728-1810, Andrzej Strzecki 1737-1797, Jan Ĺšniadecki 1756-1830, qui travailla d’abord Ă Cracovie jusqu’en 1806, MichaĹ‚ PeĹ‚ka PoliĹ„ski 1784-1848, Waleryjan GĂłrski 17901874, MikoĹ‚aj Malinowski 1799-1865. La pĂ©riode couverte et la variĂ©tĂ© des savants permettent de donner une impression gĂ©nĂ©rale des usages de la correspondance en français dans cette partie de l’Europe sur une pĂ©riode d’un demi-siècle environ. 3Nous chercherons Ă mettre en Ă©vidence d’une part les aspects directement liĂ©s Ă la vie acadĂ©mique, Ă savoir l’échange d’informations scientifiques et l’évocation des tâches quotidiennes de l’universitaire, d’autre part les aspects extĂ©rieurs aux prĂ©occupations professionnelles, en particulier les Ă©chos de l’actualitĂ© et les Ă©crits intimes. La lettre comme vecteur scientifique 1 Service des manuscrits de la bibliothèque de l’universitĂ© de Vilnius, F16-16. 4Les lettres des scientifiques laissent une large place aux exposĂ©s thĂ©oriques et aux prises de position relatives Ă des expĂ©riences ou Ă des ouvrages scientifiques. On donne aussi frĂ©quemment quelques nouvelles de l’actualitĂ© scientifique, par exemple la dĂ©couverte d’une comète par l’astronome anglais Loxoll1. Ces Ă©changes sont frĂ©quents mais mĂŞme Ă bonne distance de l’Europe occidentale, les lettres ne sont pas le vecteur principal des connaissances scientifiques dès cette Ă©poque en effet, les livres voyageaient beaucoup jusqu’à Vilnius et Cracovie. En attestent les lettres mĂŞmes, qui sont souvent accompagnĂ©es d’ouvrages scientifiques. L’expĂ©dition des ouvrages constitue d’ailleurs parfois un souci pour les universitaires, si bien que les dĂ©placements des Ă©tudiants Ă l’étranger Ă©taient autant d’occasions de faire parvenir des livres Ă des collègues Ă©loignĂ©s. Les livres sont en gĂ©nĂ©ral très prĂ©sents dans la correspondance scientifique, qu’il s’agisse d’informer de la sortie d’un ouvrage, de commenter l’ouvrage d’un tiers ou de rendre compte d’un projet de publication. La publication des livres scientifiques ne va d’ailleurs pas toujours de soi Cousin se plaint ainsi dans un courrier Ă Ĺšniadecki de la rĂ©ticence des maisons d’édition Ă Ă©diter des ouvrages de mathĂ©matiques. 2 Triaire D., Lalande, Bernoulli, Poczobut… Lettres de savants de l’Ouest Ă des astronomes de l’Est ... 3 Service des manuscrits de la bibliothèque de l’universitĂ© de Vilnius, F19-25. 4 Gilain Chr., Sur la correspondance de Condorcet avec Euler et ses disciples de PĂ©tersbourg », MĂ©l ... 5Durant les annĂ©es 1770, Ĺšniadecki, alors professeur Ă l’universitĂ© de Cracovie, a entretenu une correspondance particulièrement soutenue avec son ancien professeur du Collège de France Jacques Antoine Cousin. Ces Ă©changes prolongent ceux dĂ©crits par Dominique Triaire entre Marcin Poczobutt, Andrzej Strzecki, Bernoulli et Lalande entre 1776 et 17912. Ils tĂ©moignent des liens bien Ă©tablis entre Vilnius et l’ouest de l’Europe. Les correspondances en français de Poczobutt et Ĺšniadecki, celles entre Ĺšniadecki et Cousin, puis entre l’élève de ce dernier, Lefèvre, et Ĺšniadecki, illustrent une relation Ă©troite et suivie entre la France et la Lituanie dans le domaine des sciences exactes, astronomie, mathĂ©matiques et physique. Les courriers mentionnent Ă©galement Cassini. Dans le domaine astronomique, ces contacts s’étendaient Ă l’Angleterre, dont on louait les progrès scientifiques de Cracovie, Ĺšniadecki transmit ainsi Ă son confrère de Vilnius Poczobutt deux mĂ©moires de l’astronome royal de Greenwich Maskelyne. Il Ă©voque Ă ce propos l’observatoire aussi bien pourvu que celui de Vilnius3 ». C’est Ă©galement en français que Poczobutt correspondait avec Jean-Albert Euler, fils du cĂ©lèbre mathĂ©maticien, alors Ă Saint-Petersbourg et en relation avec Condorcet4. 5 Buckley I., de Palacio L’Éden lituanien et la Babylone française, Paris, Classique Garnier, ... 6 Service des manuscrits de la bibliothèque de l’universitĂ© de Vilnius, F16-12. 7 Ibid., F19-37. 6Les Ă©changes s’inscrivent clairement dans le mouvement des Lumières, dont Ĺšniadecki Ă©tait un dĂ©fenseur Ă©minent5. CĂ©rĂ©monieux Ă l’excès, un courrier attribuĂ© Ă Poczobutt6 prie l’AcadĂ©mie morale de science, la plus cĂ©lèbre et la plus savante d’Europe », d’accueillir Poczobutt et Strzecki comme membres correspondants, non sans Ă©voquer le travail pour le bien de l’humanitĂ© ». Quelques annĂ©es plus tard, Lefèvre Ă©crit Ă Ĺšniadecki que les mathĂ©matiques sont un grand moyen de prĂ©parer les hommes Ă sortir de leurs prĂ©jugĂ©s », mais s’empresse toutefois d’ajouter Quoique M. d’Alembert prĂ©tende que la GĂ©omĂ©trie laisse les hommes comme elle les trouve7. » 7Ă€ cette Ă©poque, la multiplicitĂ© des intĂ©rĂŞts des scientifiques restait très Ă©vidente, avec nĂ©anmoins un intĂ©rĂŞt particulièrement vif pour les mathĂ©matiques, la physique, l’astronomie, la mĂ©tĂ©orologie et la gĂ©odĂ©sie. Les aspects pratiques occupaient une place prĂ©pondĂ©rante parmi les diverses questions abordĂ©es, on relève les mĂ©thodes de triangulation et les mesures mĂ©tĂ©orologiques, ainsi que les premiers ballons aĂ©rostatiques, qui occupèrent une grande partie des Ă©changes de 1782-1784. Pour autant, les discussions scientifiques n’étaient pas le seul sujet professionnel abordĂ©. Les peines de l’universitaire 8Les aspects du travail universitaire autres que la recherche occupaient une bien moindre mesure dans les Ă©crits. Tout comme aujourd’hui, le travail bureaucratique pouvait reprĂ©senter une lourde charge. Ĺšniadecki se plaint d’avoir reçu Ă contrecĹ“ur le poste de secrĂ©taire de l’universitĂ©, qui accapare l’essentiel de son temps et l’éloigne du travail scientifique. 8 Ibid., F15-38. 9 Ibid., F19-37. 9Ĺšniadecki rend Ă©galement compte Ă Cousin de ses efforts de jeune enseignant et du programme qu’il envisage pour ses cours de mathĂ©matiques. Il exprime sa satisfaction vis-Ă -vis de ses meilleurs Ă©tudiants. De manière gĂ©nĂ©rale, les Ă©tudiants sont mentionnĂ©s presque exclusivement en lien avec les Ă©changes et les sĂ©jours Ă l’étranger. Dans une lettre de 18248, le polytechnicien Bazaine 1786-1838 annonce au professeur de mĂ©canique Waleryjan GĂłrski avoir Ă©voquĂ© avec le tsar la possibilitĂ© d’accueillir certains Ă©tudiants Ă l’Institut des ingĂ©nieurs des transports de Saint-PĂ©tersbourg dont il avait obtenu la direction. Il fait par ailleurs parvenir Ă son collègue de l’universitĂ© de Vilnius des lithographies destinĂ©es aux Ă©tudiants. Dans une lettre Ă Cousin, Ĺšniadecki prie son ancien professeur de bien vouloir recevoir l’étudiant RadwaĹ„ski9. Il insiste sur l’aide que pourrait apporter le professeur français dans l’orientation du jeune Polonais, qui se trouve Ă l’étranger afin de se perfectionner en physique, en architecture et en gĂ©nie. La correspondance prĂ©cise que le sĂ©jour Ă l’étranger est d’une durĂ©e prĂ©vue de trois ans, deux en France et un en Italie. La consultation des dossiers des archives nationales de Lituanie permet de confirmer que les sĂ©jours de ce type, longs et dans plusieurs pays, Ă©taient relativement frĂ©quents. 10 Ibid., F16-16. 11 Ibid., F19-26. 10Au XVIIIe siècle dĂ©jĂ , une partie non nĂ©gligeable des lettres Ă©taient destinĂ©es Ă prĂ©senter des excuses pour quelque retard dans une rĂ©ponse ou dans une Ă©dition. La cause en est gĂ©nĂ©ralement un excès de travail, mais des causes plus originales sont quelquefois mentionnĂ©es, tels les ravages provoquĂ©s par l’inondation de 1777 dans une fonderie de Vilnius rĂ©alisant des caractères d’imprimerie10. Dans une autre lettre, Ĺšniadecki, qui avait imprudemment Ă©voquĂ© ses premières tentatives pour dĂ©chiffrer des manuscrits en lien avec Copernic, se vit contraint, Ă la suite d’une demande enthousiaste de Cousin, de s’excuser de ne pouvoir mener ce travail ardu Ă bien, tout en s’en remettant Ă d’hypothĂ©tiques futurs Ă©tudiants11. 12 Ibid., F19-26. 13 Une commande qui fut honorĂ©e non sans mal. Ainsi, en rĂ©ponse Ă une lettre oĂą Ĺšniadecki se lamentait ... 14 . Service des manuscrits de la bibliothèque de l’universitĂ© de Vilnius, F19-34 et F19-35. 11De nombreuses lettres sont consacrĂ©es Ă des problèmes matĂ©riels concrets questions d’argent, achat de matĂ©riel scientifique ou acheminement des marchandises. Des Ă©changes intenses ont ainsi lieu entre Ĺšniadecki et ses contacts français, notamment Le Roy et Cousin, pour l’achat de diffĂ©rents appareils, afin de crĂ©er un cabinet de physique Ă Cracovie12 machine Ă©lectrique, machine pneumatique, thermomètres, baromètres, lunettes. AssurĂ© du mĂ©cĂ©nat du prince-Ă©vĂŞque de Plotsk, Ĺšniadecki demande Ă Cousin le prix de ces diffĂ©rents instruments et passe finalement une commande13. Qu’il s’agisse de flux financiers, grâce aux lettres de change, de transports de livres ou de matĂ©riel, les lettres laissent deviner des Ă©changes Ă l’intensitĂ© dĂ©jĂ significative, malgrĂ© les voies de transport parfois spartiates. Cela conduit Ĺšniadecki, fort d’une mauvaise expĂ©rience avec des appareils importĂ©s d’Allemagne, Ă prier ses collègues français de prendre grand soin de l’emballage. Certaines marchandises faisaient le trajet par Vienne, mais le rĂ´le de Dantzig comme point d’entrĂ©e de la Pologne apparaĂ®t dans plusieurs lettres14. 15 Ibid., F14-29. 16 Ibid., F19-35. 17 Ibid., F19-43. 12Les universitaires recevaient divers courriers de sollicitation de leurs collègues, d’étudiants ou de tiers, par exemple celui adressĂ© Ă PeĹ‚ka PoliĹ„ski par Bramati15. Le lecteur de langue italienne Ă l’universitĂ© de Vilnius, sĂ©vèrement blessĂ© Ă la jambe au point de ne plus pouvoir sortir de chez lui, s’en remet au professeur dans l’espoir d’un soutien financier. PeĹ‚ka PoliĹ„ski Ă©tait d’ailleurs visiblement très liĂ© Ă l’Italie puisqu’il Ă©tait membre des sociĂ©tĂ©s savantes de Florence, Padoue et Lucques. Afin d’amĂ©liorer ses moyens de subsistance, Jean-Charles de Financy adressa un courrier au professeur Ĺšniadecki pour lui demander un certificat attestant qu’il avait passĂ© avec succès son examen de gĂ©omĂ©trie16. Enfin, un autre courrier17 fut adressĂ© Ă Ĺšniadecki en 1824 par un officier français, J. Thierry. Ce dernier Ă©tait très probablement restĂ© en Lituanie Ă l’issue de la campagne napolĂ©onienne, puisqu’il indique 1812 comme date du dĂ©but de sa prĂ©sence Ă Vilnius. Dans l’attente d’un passeport, il demanda Ă Jan Ĺšniadecki un soutien financier en soulignant son dĂ©nuement et le fait qu’il n’avait aucun parent Ă Vilnius. Les professeurs de l’universitĂ© Ă©taient donc des acteurs importants de la sociĂ©tĂ© vilnoise et ce, au-delĂ du cercle acadĂ©mique. Leur correspondance Ă©galement ne se limitait pas aux sujets strictement acadĂ©miques. Les Ă©chos de l’actualitĂ© 18 Ibid., F19-37. 13Les actualitĂ©s scientifiques Ă©taient parfois accompagnĂ©es de nouvelles plus gĂ©nĂ©rales. Outre les Ă©lĂ©ments d’ordre technique Ă©changĂ©s par les savants au sujet des essais de ballons aĂ©rostatiques, on mesure l’enthousiasme public soulevĂ© aussi bien en France qu’en Pologne par cette invention. Lefèvre dĂ©crit Ă Ĺšniadecki une vĂ©ritable tocade collective Nous sommes depuis six mois dans des peines Ă©pouvantables. Les ballons ! Les ballons ! Qu’en arrivera-t-il18 ? » Il ajoute que Nos dames jouent un grand rĂ´le » dans ce qui Ă©tait un vĂ©ritable duel scientifique. Certaines Ă©taient en faveur des frères Montgolfier, tandis que d’autres soutenaient Charles. Les premières informations ont manifestement eu un Ă©cho tout aussi important mais très dĂ©formĂ© dans la presse polonaise. Ĺšniadecki Ă©crit que on a rĂ©pandu tant de choses monstrueuses et choquantes dans nos gazettes que ce n’est qu’après avoir reçu Votre Lettre que j’ai pu dĂ©sabuser beaucoup de gens de leur croyance ». Dans une lettre Ă Ĺšniadecki, le comte Maszynski se plaint Ă©galement des incongruitĂ©s vĂ©hiculĂ©es par la presse sur le sujet, en dĂ©plorant l’inutilitĂ© de ses tentatives pour ramener les journaux Ă plus de vraisemblance. On voit donc la trace d’un engouement mĂ©diatique sinon mondial, tout au moins Ă l’échelle du continent europĂ©en. 19 Ibid., F19-34. 14Il est parfois question d’évĂ©nements sans lien direct avec le domaine des sciences. Ainsi, une lettre de Cousin Ă Ĺšniadecki rend brièvement compte des soubresauts de la France prĂ©rĂ©volutionnaire le savant français Ă©voque le projet de convoquer les États gĂ©nĂ©raux et les faillites bancaires dues Ă la crise financière19. Une autre lettre se fait l’écho de nouvelles provenant de l’autre bout du monde ; Cousin y Ă©voque le terrible tsunami de 1782 dans la Pacifique et plus prĂ©cisĂ©ment les ravages causĂ©s sur l’île de TaĂŻwan. 20 Ibid., F19-37. 21 Delille qui suivit d’ailleurs le comte de Choiseul-Gouffier Ă Constantinople, lequel reçut plus tar ... 15Une lettre de Lefèvre Ă Ĺšniadecki datĂ©e de 1782 donne une sĂ©rie d’informations sur l’actualitĂ© culturelle20, qu’il juge susceptible d’intĂ©resser son compagnon parti Ă Cracovie. Il Ă©voque principalement la scène parisienne, avec deux tragĂ©dies Jeanne de Naples 1781 de Jean-François de La Harpe et Manco-Capac, premier ynca du PĂ©rou 1763 d’Antoine Le Blanc de Guillet. Il rĂ©vèle ensuite que l’abbĂ© Delille21 lui a montrĂ© les premières pages des Jardins, alors en cours de publication. Enfin, il mentionne l’admission de Condorcet Ă l’AcadĂ©mie française. Ces actualitĂ©s littĂ©raires rendent compte de la proximitĂ© de Ĺšniadecki avec la vie culturelle parisienne. Elles manifestent peut-ĂŞtre Ă©galement la dissymĂ©trie des relations culturelles, dans la mesure oĂą l’on ne trouve pas de considĂ©rations similaires au sujet de la culture polonaise. La correspondance intime 22 Service des manuscrits de la bibliothèque de l’universitĂ© de Vilnius, F15-35 et 15-38. 16La correspondance des savants compte aussi quelques Ă©crits intimes, ce qui tĂ©moigne d’un sentiment de familiaritĂ© vis-Ă -vis de la langue française. Ă€ tel point que mĂŞme dans des lettres Ă©crites en polonais, il arrive de trouver des adresses en français telles que Monsieur » ou Mon cher ami22 », ce qui traduit sans doute un effet de mode. 23 Ibid., F14-19. 17La correspondance de Jan Ĺšniadecki conservĂ©e Ă la bibliothèque de l’universitĂ© de Vilnius est très majoritairement d’ordre professionnel. On ne trouve pas trace d’une correspondance familiale en français telle que celle de MikoĹ‚aj Malinowski avec sa fille. On ne trouve pas davantage d’écrits sentimentaux comparables Ă ceux adressĂ©s par MichaĹ‚ PeĹ‚ka-PoliĹ„ski Ă sa femme23. Il s’agit de lettres qui reflètent l’image romantique attribuĂ©e au français. L’écrivain lituanien ValiĹ«nas mentionne avec une pointe d’ironie que le français Ă©tait la langue des dĂ©clarations d’amour. Dans les lettres plus tardives de MichaĹ‚ PeĹ‚ka-PoliĹ„ski, avec la routine familiale, le français s’efface au profit du polonais… 24 Ibid., F19-38. 18Tout juste trouve-t-on dans la correspondance de Jan Ĺšniadecki des lettres, en fait des billets24, Ă©crits par la vĂ©nitienne Maria OgiĹ„ska 1778-1851, seconde femme du comte Kleopas OgiĹ„ski Ă partir de 1802. De nombreux billets sont de simples invitations Venez aujourd’hui […] pour que nous bavardions un peu », Si vous n’avez pas d’engagements aurez-vous la bontĂ© de dĂ®ner avec nous aujourd’hui. » Ĺšniadecki Ă©tait donc un familier de la maison. Mais les billets Ă©voquent largement un service personnel rendu par le professeur de l’universitĂ© Vilnius Ă la comtesse, sans que le fond de l’affaire ne soit explicitĂ©. Les expressions marquĂ©es de gratitude de Marie OgiĹ„ska, telles que mes plus tendres remerciements » ou les meilleurs sentimens de mon cĹ“ur vous sont acquis Ă jamais », rĂ©vèlent cependant l’importance accordĂ©e Ă ce service essentielle » par la comtesse. On sent d’ailleurs une certaine gĂŞne Je m’acquitte si mal de mes dettes », Je compte sur votre indulgence. » Ĺšniadecki a manifestement aidĂ© la comtesse Ă se sortir de quelque situation embarrassante. 25 Ibid., F19-41. 26 Ibid., F19-37. 27 Ibid., F19-26. 19Comme on peut s’y attendre, l’esprit et l’humour ne sont pas absents des Ă©changes, lorsque le degrĂ© de familiaritĂ© s’y prĂŞte. On glisse alors progressivement vers un registre plus personnel. Tandis qu’il Ă©tudie Ă Paris, le futur mĂ©decin et pharmacologue Antoni Szaster 1759-1839, originaire de Cracovie, plaisante sur le fait que Ĺšniadecki, visiblement sceptique quant au caractère scientifique de la mĂ©decine, a honorĂ© » cette discipline de l’épithète de meurtrière25 ». Dans le registre amical, il convient de relever les lettres dĂ©jĂ Ă©voquĂ©es de Louis Lefèvre 1751-1823 Ă Ĺšniadecki, oĂą se mĂŞlent des considĂ©rations scientifiques et d’autres plus personnelles. Les deux hommes suivirent ensemble les cours de Cousin et ces annĂ©es passĂ©es sur les mĂŞmes bancs se laissent deviner dans le ton parfois malicieux adoptĂ© par Lefèvre avec son cadet de quelques annĂ©es26. Ĺšniadecki, qui adopte avec son aĂ®nĂ© un ton plus distant, s’enquiert cependant avec effusion de la santĂ© de Lefèvre Ă la suite d’une lettre assez alarmiste de Cousin27. Non sans se dĂ©partir de son ton badin, le malade rĂ©pondit peu de temps après en renouvelant sa promesse d’une visite Ă Cracovie, oĂą travaillait alors Ĺšniadecki. Comme on le voit, les relations acadĂ©miques entre universitaires de pays lointains donnèrent quelquefois naissance Ă des relations plus personnelles. Conclusion 20L’étude des correspondances montre que les enseignants Ă©minents de l’universitĂ© de Vilnius prenaient une part active Ă la vie de la communautĂ© scientifique europĂ©enne. Leurs contacts avec des personnalitĂ©s intellectuelles de premier plan et leur aptitude Ă communiquer dans la langue alors dominante font la preuve que l’universitĂ© n’était pas relĂ©guĂ©e dans une obscure province. En outre, les contacts scientifiques intenses contribuèrent parfois Ă la formation de liens humains Ă©troits en dĂ©pit de l’éloignement gĂ©ographique. 28 Buckley I., Palacio de, op. cit., p. 140-141. 21Il apparaĂ®t Ă©galement que la langue française ne se voyait exclue d’aucun champ de la correspondance des intellectuels vilnois. Écrits professionnels, amicaux ou galants font tous une place au français, parfois mĂŞme entre personnes de langue polonaise. Tout cela tĂ©moigne du degrĂ© de familiaritĂ© du corps professoral de Vilnius eu Ă©gard au français, qui reprĂ©sentait pour les enseignants non seulement un vecteur de transmission du savoir scientifique, mais aussi une langue dont l’appropriation permettait d’échanger un contenu plus Ă©motionnel. Cette proximitĂ© est soulignĂ©e Ă plusieurs reprises par Irena Buckley, qui y perçoit une pièce importante de la vie de l’élite aristocratique lituanienne d’alors28. PourconnaĂ®tre les règles d’écriture des adresses qui servent Ă la livraison du courrier, Le point cardinal prend la majuscule initiale lorsqu’il suit le nom de la rue. Les abrĂ©viations correspondantes (E., O., S., N.) peuvent ĂŞtre utilisĂ©es si l’espace est insuffisant : 360, rue Laurier Ouest; 151, boulevard Saint-Laurent E. Bureau, appartement et Ă©tage. Les adresses Error 403 Guru Meditation XID 414960069 Varnish cache server LedĂ©partement de l'Alabama et de l'ouest de la Floride est un commandement de l'armĂ©e confĂ©dĂ©rĂ©e dont l'existence couvre la première partie de la guerre de SĂ©cession(d' octobre 1861 au juin 1862).. Historique. Ă€ sa crĂ©ation en octobre 1861, le dĂ©partement comprend l'État de l'Alabama et l'ouest de la Floride, rĂ©gions dont il tire son appellation. RĂ©sumĂ© De Los Angeles Ă Las Vegas, faites vos premiers pas dans l'ouest amĂ©ricain. + En savoir plus Les plus Faites vos premiers pas dans l'ouest amĂ©ricain ItinĂ©raire de Los Angeles Ă Las Vegas Des visites libres et Ă son rythme + En savoir plus FormalitĂ©s Voyageurs vaccinĂ©s et mineurs de moins de 18 ans accompagnants non vaccinĂ©s Bonne nouvelle il vous faudra seulement justifier de votre certificat de vaccination complet. Un certificat de vaccination complet suffit dernière dose reçue au moins 14 jours avant le dĂ©part pour les vaccins Pfizer, Moderna et AstraZeneca et au moins 28 jours avant le dĂ©part pour le vaccin Johnson & Johnson. Retour en France pas de test exigĂ© par les autoritĂ©s françaises pour les voyageurs vaccinĂ©s ainsi que pour les mineurs de moins de 12 ans les accompagnant. Toutefois certaines compagnies aĂ©riennes imposent de prĂ©senter au retour un test PCR de moins de 72h ou un test antigĂ©nique de moins de 48h avant l'embarquement. Tous les passagers doivent complĂ©ter une attestation Ă prĂ©senter Ă l'embarquement Attention Les Etats-Unis considèrent qu'un schĂ©ma vaccinal complet suppose deux doses de vaccination ou une dose pour le vaccin Johnson & Johnson. Les voyageurs dont le certificat covid numĂ©rique UE indique qu'ils ont Ă©tĂ© positifs puis ont eu une seule dose de vaccination ne seront pas autorisĂ©s Ă entrer dans le pays. Voyageurs non vaccinĂ©s ou dont le cycle de vaccination est en cours Attention les autoritĂ©s amĂ©ricaines n'autorisent pas Ă entrer sur leur territoire les voyageurs ne justifiant pas d'un schĂ©ma vaccinal complet. A NOTER - En cas d'un vol avec escale, nous vous informons que vous devrez ĂŞtre conforme aux formalitĂ©s sanitaires du pays oĂą se trouve votre escale ainsi que votre destination finale. Les modalitĂ©s pour chaque pays sont consultables sur le site L'actualitĂ© Ă©voluant très rĂ©gulièrement, nous vous invitons Ă consulter ce lien avant votre dĂ©part. - Pour tout dĂ©part d'un aĂ©roport frontalier Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Allemagne, Suisse ou Espagne..., veuillez vous rĂ©fĂ©rer aux sites officiels des ministères des pays concernĂ©s pour les conditions de dĂ©part et de retour. Concernant l'Ă©ventuel impact du Coronavirus sur votre sĂ©jour, nous vous invitons Ă consulter la page ci-dessous du site officiel France Diplomatie français adultes, bĂ©bĂ©s et enfants Passeport obligatoire ayant une validitĂ© de 6 mois après la date du sĂ©jour ou transit aux USA et VISA obligatoire. Les mineurs voyageant seuls ou avec une personne ne disposant pas de l'autoritĂ© parentale doivent ĂŞtre munis d'une autorisation de sortie de territoire. Programme d'exemption de visa les voyageurs français se rendant ou transitant aux Etats-Unis en voyage d'une durĂ©e limitĂ©e Ă 90 jours maximum n'ont plus besoin d'ĂŞtre en possession d'un visa Ă condition de 1/ DĂ©tenir un passeport individuel lisible en machine et comportant au moins une photo digitale et une puce Ă©lectronique e-passeports » pour les passeports postĂ©rieurs au 26 octobre 2006, y compris les passeports d'urgence. 2/ Obtenir une autorisation Ă©lectronique de voyage ESTA payante 21 USD au moins 72 heures avant le dĂ©part. Pour cela, il faut se rendre sur le site et y remplir un formulaire. Attention vous devez fournir des informations identiques Ă celles figurant sur votre passeport et sur les documents de voyages billets d'avions, rĂ©servations.... DurĂ©e de validitĂ© 2 ans ou Ă la date d'expiration du passeport date d'Ă©chĂ©ance la plus proche. L'autorisation ESTA permet de voyager dans le cadre du Programme d'exemption de visa mais ne constitue pas un droit d'entrĂ©e sur le territoire amĂ©ricain, lequel reste accordĂ© ou refusĂ© Ă l'arrivĂ©e par l'officier d'immigration. Dans ce sens, nous vous conseillons de prĂ©senter des preuves de solvabilitĂ© carte de crĂ©dit, chèques de voyages. 3/ Avoir un billet d'avion aller-retour. ATTENTION Les Etats-Unis ont rĂ©formĂ© plusieurs fois leur système d'exemption de VISA. Veuillez consulter la rubrique Conseils au voyageurs » du site France Diplomatie. Nous vous recommandons fortement de consulter rĂ©gulièrement la rubrique Conseils au voyageurs » du site France Diplomatie et le site de l'Ambassade des États-Unis et de contacter la compagnie aĂ©rienne pour vĂ©rifier les mesures qu'elle adopte Ă son niveau. Etant prĂ©cisĂ© que les voyageurs qui se sont rendus en Iran, Irak, Syrie, Libye, Somalie, YĂ©men ou au Soudan depuis le 1er mars 2011 et les personnes ayant la nationalitĂ© iranienne, irakienne, soudanaise ou syrienne ne peuvent pas bĂ©nĂ©ficier du rĂ©gime d'exemption de visa. IMPORTANT Les voyageurs qui se sont rendus Ă Cuba depuis le 12 janvier 2021 ou qui dĂ©sirent y voyager avant un sĂ©jour aux Etats-Unis ne peuvent pas bĂ©nĂ©ficier du rĂ©gime de l'ESTA et doivent obligatoirement faire une demande de visa auprès d'un consulat amĂ©ricain avant d'entreprendre un voyage aux Etats-Unis, et ce, mĂŞme s'ils bĂ©nĂ©ficient d'un ESTA prĂ©cĂ©demment approuvĂ©, sous peine de voir celui-ci annulĂ© par les agents de la police aux frontières Customs and Border Protection lors de l'entrĂ©e sur le sol amĂ©ricain, ou de faire l'objet une dĂ©cision de refus d'embarquement. Pour plus d'informations en anglais, consulter la FAQ sur le site de l'agence fĂ©dĂ©rale Customs and Border Protection POUR LES PERSONNES EXCLUES DU PROGRAMME D'EXEMPTION DU VISA si vous n'entrez pas dans les conditions ci-dessus ou si l'ESTA vous a Ă©tĂ© refusĂ©e vous devez effectuer les dĂ©marches d'obtention d'un VISA auprès de l'Ambassade des Etats-Unis d'AmĂ©rique en France. Les frais d'obtention restent Ă votre charge. Le VISA est toujours nĂ©cessaire pour certaines catĂ©gories de voyageurs Ă©tudiants ou visa prĂ©cĂ©demment refusĂ©. Ressortissants Ă©trangers et binationaux Vous devrez ĂŞtre en conformitĂ© avec les rĂ©glementations en vigueur, selon votre nationalitĂ©. Il est notamment possible qu'un passeport, un visa, une carte touristique ou tout autre document officiel vous soit demandĂ©. Il convient de vous renseigner sur les dĂ©lais d'obtention de ces documents et d'effectuer vous-mĂŞme sans attendre les dĂ©marches auprès de l'ambassade ou du consulat du pays de destination. L'annuaire des reprĂ©sentations Ă©trangères en France est disponible via ce lien Les ressortissants de sept pays Syrie, Iran, Soudan, Libye, Somalie, YĂ©men et Irak font l'objet d'une interdiction d'entrĂ©e aux États-Unis sauf conditions particulières. MESURES DE SECURITE Pour les vols Ă destination et/ou via les États-Unis les responsables de la sĂ©curitĂ© contrĂ´leront tous les appareils Ă©lectroniques exemple ordinateur portable, appareil photo, tablette, smartphone, console de jeux…. Les appareils doivent ĂŞtre chargĂ©s car les autoritĂ©s de contrĂ´le pourront demander Ă leurs propriĂ©taires de les allumer. Les appareils dĂ©chargĂ©s ne seront pas admis Ă bord et le voyageur pourra Ă©galement faire l'objet d'un contrĂ´le supplĂ©mentaire. En cas de doute sur votre situation, il est vivement conseillĂ© de prendre contact avec les autoritĂ©s consulaires amĂ©ricaines en France avant le dĂ©part. + En savoir plus Votre programme Transport A noter Tous les horaires de vols communiquĂ©s avant rĂ©ception de votre convocation ne peuvent l'ĂŞtre qu'Ă titre indicatif. Dans tous les cas, il est impĂ©ratif que vous attendiez la rĂ©ception de la convocation comprenant les horaires dĂ©finitifs avant d'organiser votre voyage. Nous ne pourrons ĂŞtre tenus responsables d'un changement d'horaires entre votre rĂ©servation et la convocation dĂ©finitive. La convocation Ă l'aĂ©roport, les horaires en heures locales et le plan de vol vous seront communiquĂ©s dans les 48 heures avant le dĂ©part. Les vols sont opĂ©rĂ©s par les compagnies aĂ©riennes suivantes Ă titre indicatif suivant les dates de dĂ©part et sous rĂ©serve de modification par le tour-opĂ©rateur. + En savoir plus Air France La compagnie et sa flotte Principale compagnie aĂ©rienne française, Air France a Ă©tĂ© fondĂ©e en 1933. Depuis 2004, Air France et KLM forment un des premiers groupes de transport aĂ©rien europĂ©en. Les deux compagnies offrent un rĂ©seau couvrant 230 destinations dans 113 pays Ă partir de leurs plates-formes de correspondance de Paris-Charles de Gaulle et Amsterdam-Schiphol. Avec leurs partenaires Delta et Alitalia, AIR FRANCE et KLM exploitent la plus grande joint-venture transatlantique avec plus de 250 vols quotidiens. Air France et KLM sont membres de l'alliance SkyTeam qui rassemble 16 compagnies aĂ©riennes et offre un accès Ă un rĂ©seau mondial de plus de 14 700 vols quotidiens vers 958 destinations dans 173 pays. Leur programme de fidĂ©litĂ© Flying Blue est leader en Europe et compte plus de 20 millions d'adhĂ©rents. La flotte du groupe compte 586 avions, dont 173 appareils rĂ©gionaux exploitĂ©s par ses partenaires Brit Air, City Jet, Regional et KLM Cityhopper. Elle est une des flottes les plus modernes et les plus rationnelles du secteur. Les rĂ©compenses d'Air France en 2015 dĂ©cernĂ©es lors de la cĂ©rĂ©monie des SkyTrax celui de la compagnie aĂ©rienne s'Ă©tant le plus amĂ©liorĂ©e au monde et pour la seconde annĂ©e consĂ©cutive, celui de la meilleure restauration au monde offerte dans un salon de première classe. + En savoir plus Certifications Air France possède la certification IOSA de l'IATA et a reçu toutes les autorisations requises par les autoritĂ©s compĂ©tentes de l'aviation civile DGAC. + En savoir plus Convocation Tous horaires de vols communiquĂ©s avant rĂ©ception de votre convocation ne peuvent l'ĂŞtre qu'Ă titre indicatif. Dans tous les cas, il est impĂ©ratif que vous attendiez la rĂ©ception de la convocation comprenant les horaires dĂ©finitifs avant d'organiser votre voyage. Nous ne pourrons ĂŞtre tenus responsables d'un changement d'horaires entre votre rĂ©servation et la convocation dĂ©finitive. La convocation Ă l'aĂ©roport, les horaires en heures locales et le plan de vol vous seront communiquĂ©s dans les 48 heures avant le dĂ©part. Nous vous signalons que l'aĂ©roport d'arrivĂ©e Ă Paris peut ĂŞtre diffĂ©rent de l'aĂ©roport de dĂ©part et que les vols sont susceptibles de faire l'objet d'une escale. Les vols peuvent ĂŞtre de jour comme nuit Ă l'aller comme au retour. + En savoir plus Informations pratiques ATTENTION Si vous voyagez avec votre tĂ©lĂ©phone, ordinateur, tablette ou autre appareil Ă©lectronique munis de batterie, veillez Ă ce qu'il/elle soit chargĂ©e lors de votre passage au filtre de sĂ©curitĂ©. Il vous sera demandĂ© de l'allumer et d'apporter la preuve qu'il fonctionne. A dĂ©faut, votre appareil pourra ĂŞtre confisquĂ© et dĂ©truit. + En savoir plus American Airlines La compagnie et sa flotte Ensemble, American Airlines, American Eagle et American Connection desservent 250 destinations dans plus de 40 pays, avec plus de dĂ©parts quotidiens et une flotte cumulĂ©e de plus de 900 appareils comprenant des Boeing 777, Boeing 767 et Boeing 757. American Airlines opère plus de 37 vols directs quotidiens au dĂ©part de l'Europe vers les États-Unis. American Airlines est l'un des membres fondateurs de l'alliance Oneworld qui regroupe quelques unes des plus importantes compagnies aĂ©riennes internationales, offrant ainsi aux passagers plus de service et de valeur ajoutĂ©e que chaque compagnie ne pourrait le faire individuellement. Ensemble, les compagnies Oneworld desservent plus de 750 destinations dans plus de 150 pays et territoires. + En savoir plus Certifications American Airlines a reçu toutes les autorisations requises par les autoritĂ©s compĂ©tentes de l'aviation civile. + En savoir plus Convocation Tous horaires de vols communiquĂ©s avant rĂ©ception de votre convocation ne peuvent l'ĂŞtre qu'Ă titre indicatif. Dans tous les cas, il est impĂ©ratif que vous attendiez la rĂ©ception de la convocation comprenant les horaires dĂ©finitifs avant d'organiser votre voyage. Nous ne pourrons ĂŞtre tenus responsables d'un changement d'horaires entre votre rĂ©servation et la convocation dĂ©finitive. La convocation Ă l'aĂ©roport, les horaires en heures locales et le plan de vol vous seront communiquĂ©s dans les 48 heures avant le dĂ©part. Nous vous signalons que l'aĂ©roport d'arrivĂ©e Ă Paris peut ĂŞtre diffĂ©rent de l'aĂ©roport de dĂ©part et que les vols sont susceptibles de faire l'objet d'une escale. Les vols peuvent ĂŞtre de jour comme nuit Ă l'aller comme au retour. + En savoir plus Informations pratiques ATTENTION Si vous voyagez avec votre tĂ©lĂ©phone, ordinateur, tablette ou autre appareil Ă©lectronique munis de batterie, veillez Ă ce qu'il/elle soit chargĂ©e lors de votre passage au filtre de sĂ©curitĂ©. Il vous sera demandĂ© de l'allumer et d'apporter la preuve qu'il fonctionne. A dĂ©faut, votre appareil pourra ĂŞtre confisquĂ© et dĂ©truit. + En savoir plus British Airways La compagnie et sa flotte British Airways est la compagnie aĂ©rienne nationale du Royaume-Uni. Elle opère des vols domestiques et internationaux depuis l'aĂ©roport de Londres Heathrow. La compagnie nationale dessert environ 150 plateformes dans plus de 30 pays autour du monde. La flotte est composĂ©e de Boeing et d'Airbus. + En savoir plus Certifications La compagnie British Airways a reçu toutes les autorisations requises par les autoritĂ©s compĂ©tentes de l'aviation civile. + En savoir plus Convocation Tous horaires de vols communiquĂ©s avant rĂ©ception de votre convocation ne peuvent l'ĂŞtre qu'Ă titre indicatif. Dans tous les cas, il est impĂ©ratif que vous attendiez la rĂ©ception de la convocation comprenant les horaires dĂ©finitifs avant d'organiser votre voyage. Nous ne pourrons ĂŞtre tenus responsables d'un changement d'horaires entre votre rĂ©servation et la convocation dĂ©finitive. La convocation Ă l'aĂ©roport, les horaires en heures locales et le plan de vol vous seront communiquĂ©s dans les 48 heures avant le dĂ©part. Nous vous signalons que l'aĂ©roport d'arrivĂ©e Ă Paris peut ĂŞtre diffĂ©rent de l'aĂ©roport de dĂ©part et que les vols sont susceptibles de faire l'objet d'une escale. Les vols peuvent ĂŞtre de jour comme nuit Ă l'aller comme au retour. + En savoir plus Informations pratiques ATTENTION Si vous voyagez avec votre tĂ©lĂ©phone, ordinateur, tablette ou autre appareil Ă©lectronique munis de batterie, veillez Ă ce qu'il/elle soit chargĂ©e lors de votre passage au filtre de sĂ©curitĂ©. Il vous sera demandĂ© de l'allumer et d'apporter la preuve qu'il fonctionne. A dĂ©faut, votre appareil pourra ĂŞtre confisquĂ© et dĂ©truit. + En savoir plus Lufthansa La compagnie et sa flotte Lufthansa est l'une des compagnies aĂ©riennes majeures du monde et la première en Europe. Membre fondatrice de Star Alliance, elle a dĂ©veloppĂ© l'un des rĂ©seaux d'alliances les plus complets de l'industrie aĂ©ronautique mondiale. Elle dessert plus de 420 destinations dans plus de 110 pays. Au dĂ©part de la France, Lufthansa propose près de 500 vols directs par semaine depuis les 9 ville suivantes et les plus grandes villes en Allemagne Paris CDG, Lyon, Marseille, Mulhouse-Bâle, Nice, Strasbourg, Toulouse, ainsi que Bastia et Montpellier durant la saison estivale. Avec plus de 430 avions, la flotte Lufthansa compte parmi les plus importantes du monde. L'Airbus A380 et le Boeing 747-8i - l'avion commercial le plus grand du monde - en sont les fleurons. Ces deux avions long-courriers Ă©tablissent de nouvelles normes en matière d'Ă©conomie et de respect de l'environnement, puisque leur consommation respective de carburant est de seulement 3,3 et 3,5 litres aux 100 kilomètres, par passager. + En savoir plus Certifications La compagnie Lufthansa a reçu toutes les autorisations requises par les autoritĂ©s compĂ©tentes de l'aviation civile DGAC. + En savoir plus Convocation Tous horaires de vols communiquĂ©s avant rĂ©ception de votre convocation ne peuvent l'ĂŞtre qu'Ă titre indicatif. Dans tous les cas, il est impĂ©ratif que vous attendiez la rĂ©ception de la convocation comprenant les horaires dĂ©finitifs avant d'organiser votre voyage. Nous ne pourrons ĂŞtre tenus responsables d'un changement d'horaires entre votre rĂ©servation et la convocation dĂ©finitive. La convocation Ă l'aĂ©roport, les horaires en heures locales et le plan de vol vous seront communiquĂ©s dans les 48 heures avant le dĂ©part. Nous vous signalons que l'aĂ©roport d'arrivĂ©e Ă Paris peut ĂŞtre diffĂ©rent de l'aĂ©roport de dĂ©part et que les vols sont susceptibles de faire l'objet d'une escale. Les vols peuvent ĂŞtre de jour comme nuit Ă l'aller comme au retour. + En savoir plus Informations pratiques ATTENTION Si vous voyagez avec votre tĂ©lĂ©phone, ordinateur, tablette ou autre appareil Ă©lectronique munis de batterie, veillez Ă ce qu'il/elle soit chargĂ©e lors de votre passage au filtre de sĂ©curitĂ©. Il vous sera demandĂ© de l'allumer et d'apporter la preuve qu'il fonctionne. A dĂ©faut, votre appareil pourra ĂŞtre confisquĂ© et dĂ©truit. + En savoir plus Logement Durant votre circuit, vous serez logĂ©s en chambre standard dans les hĂ´tels de 1ère catĂ©gorie* indiquĂ©s ci-dessous normes locales ou similaires LOS ANGELES Howard Johnson Pico Rivera LAUGHLIN Golden Nugget Laughlin FLAGSTAFF GreenTree Flagstaff MONUMENT VALLEY San Juan Inn PAGE Motel 6 Page BRYCE Bryce View Lodge LAS VEGAS Circus Circus A savoir Certains hĂ´tels peuvent ĂŞtre excentrĂ©s. Les chambres triples et quadruples sont Ă©quipĂ©es de 2 lits doubles. * HĂ´tels de 1ère catĂ©gorie correspondant Ă du 2* ou 3* Normes Locales. Cette liste est communiquĂ©e Ă titre indicatif. Des modifications concernant les hĂ´tels sĂ©lectionnĂ©s peuvent ĂŞtre apportĂ©es. Cependant, nous nous efforcerons de vous proposer en ce cas des hĂ´tels de catĂ©gorie Ă©quivalente. En tout Ă©tat de cause, la liste dĂ©finitive de vos hĂ©bergements vous sera communiquĂ©e Ă destination par notre correspondant. INFORMATION IMPORTANTE L'âge de la majoritĂ© aux Etats-Unis est de 21 ans. Merci de noter que toutes rĂ©servations de personnes âgĂ©es de moins de 21 ans est impossible si elles ne sont pas accompagnĂ©es de personnes de plus de 21 ans. + DĂ©couvrir tous les logements Bon Ă savoir INFOS PRATIQUES - Le dĂ©calage horaire est de 9 heures avec la cĂ´te Ouest. Lorsqu'il est midi Ă Paris, il est 3 heures du matin Ă Los Angeles. Les Etats-Unis continentaux sont rĂ©partis sur quatre fuseaux horaires Eastern, Central, Mountain et Pacific Time. Il y a 3 heures de diffĂ©rence entre la cĂ´te Atlantique et la cĂ´te Pacifique. - Le courant Ă©lectrique est en 110/115 volts et 60 pĂ©riodes. Les prises de courant amĂ©ricaines ont des fiches plates, il est nĂ©cessaire de se munir d'un adaptateur. - Pendant votre autotour, vous logerez dans des hĂ´tels de première catĂ©gorie ou supĂ©rieure. La catĂ©gorie des hĂ´tels est exprimĂ©e en norme locale. Aux Etats-Unis et au Canada, les chambres triple et quadruple sont en gĂ©nĂ©ral Ă©quipĂ©es de 2 lits. - L'âge minimum pour louer un vĂ©hicule aux États-Unis est de 21 ans. Avec un permis valable depuis au moins un an. Il est nĂ©cessaire d'avoir en votre possession une carte de crĂ©dit internationale et un passeport au nom du conducteur principal. Une surtaxe "jeune conducteur" peut s'appliquer si le conducteur principal a moins de 25 ans. COVID-19 Suite Ă l'Ă©pidĂ©mie de COVID-19 et les restrictions sanitaires peuvent ĂŞtre mises en place par les pays pour Ă©viter la circulation du virus, nos partenaires doivent suivre des consignes sanitaires qui peuvent impliquer la modification de certaines prestations sans prĂ©avis. Nous faisons le maximum pour maintenir un ensemble de services permettant d'offrir aux clients un niveau de prestation globale conforme Ă l'origine tout en respectant ce protocole. + En savoir plus Pour info Tous horaires de vols communiquĂ©s avant rĂ©ception de votre convocation ne peuvent l'ĂŞtre qu'Ă titre indicatif. Dans tous les cas, il est impĂ©ratif que vous attendiez la rĂ©ception de la convocation comprenant les horaires dĂ©finitifs avant d'organiser votre voyage. Nous ne pourrons ĂŞtre tenus responsables d'un changement d'horaires entre votre rĂ©servation et la convocation dĂ©finitive. Nous vous informons que, pour ce sĂ©jour, les vols sont susceptibles de faire l'objet d'une escale. La convocation Ă l'aĂ©roport, les horaires en heures locales et le plan de vol dĂ©finitif vous seront communiquĂ©s dans les 48h avant le dĂ©part. Nous vous signalons que l'aĂ©roport d'arrivĂ©e Ă Paris peut ĂŞtre diffĂ©rent de l'aĂ©roport de dĂ©part. Prestations Ă bord pour vous garantir un voyage au meilleur prix, les collations et boissons ne sont pas comprises au service Ă bord des avions lors des vols aller et retour ; nous vous offrons la possibilitĂ© de choisir en toute libertĂ© vos collations et boissons proposĂ©s Ă la carte, Ă rĂ©gler directement auprès de l'Ă©quipage au cours du vol paiement en espèces et en euros uniquement. Personnes Ă mobilitĂ© rĂ©duite suite Ă l'entrĂ©e en vigueur du règlement europĂ©en EU 1107/2006, toute demande d'assistance chaise roulante, etc. doit parvenir Ă la compagnie aĂ©rienne au plus tard 48h avant la date de dĂ©part. PRÉCISION DESCRIPTIF Les photos utilisĂ©es pour prĂ©senter les hĂ´tels et la destination le sont Ă titre indicatif et non-contractuel. Concernant votre logement, l'hĂ´tel offre diffĂ©rentes configurations et dĂ©corations. La chambre allouĂ©e lors de votre arrivĂ©e pourra ĂŞtre ainsi diffĂ©rente de celle figurant en photo sur le prĂ©sent descriptif. + En savoir plus DĂ©tails du prix Ce prix TTC comprend Le transport aĂ©rien France / Los Angeles - Las Vegas / France sur vols Air France, Lufthansa, British Airways, American Airlines ou autres compagnies aĂ©riennes avec ou sans escale informations sous rĂ©serve de modifications par le Tour OpĂ©rateur, le prĂ©/ post acheminement en avion ou en train pour les sĂ©jours rĂ©servĂ©s en dĂ©part de Provinces*, l'hĂ©bergement en chambre double dans les hĂ´tels de 1ère catĂ©gorie citĂ©s ou similaires Normes Locales en logement seul, la location de voiture type Toyota Corolla ou similaire, incluant le kilomĂ©trage illimitĂ©, les assurances CDW et EP, la "sales tax" et "state taxes", les taxes d'aĂ©roport, de solidaritĂ© et la surcharge carburant, Ă ce jour, rĂ©visables et sujettes Ă modification jusqu'Ă 30 jours avant le dĂ©part. *PRE ET POST ACHEMINEMENTS DĂ©part de Provinces. Les prĂ© et post acheminements s'effectuent en avion, en train ou en bus. Pour des raisons techniques, le prĂ© et/ou post acheminement peut se faire la veille du dĂ©part ou le lendemain du retour. Les frais de transfert aĂ©roport/ aĂ©roport, gare/ aĂ©roport et vice-versa, les Ă©ventuels repas et nuits de transit Ă Paris dans le cadre des dĂ©parts/retours de province sont Ă la charge du client. Billets non modifiables, non remboursables. + En savoir plus Ce prix TTC ne comprend pas Les frais de dossier, les assurances facultatives, l'obtention et les frais d'ESTA, les boissons, les repas, les dĂ©penses personnelles, les visites suggĂ©rĂ©es, entrĂ©es, sites et musĂ©es, les pourboires, le supplĂ©ment catĂ©gorie supĂ©rieure pour la voiture SFAR type Sanata FE ou similaire, MVAR type Dodge Caravan, STAR type Ford Mustang - ou similaire 2 personnes maximum, le carburant, les frais de parking et frais de pĂ©ages, le conducteur additionnel, la caution, les frais d'abandon de votre vĂ©hicule de location Ă ce jour environ 100 USD Ă rĂ©gler sur place, les frais de sĂ©jour pour votre hĂ©bergement Ă Las Vegas. les Ă©ventuelles hausses de carburant pouvant survenir 30 jours avant le dĂ©part. + En savoir plus Voir les conditions SantĂ© et SĂ©curitĂ© Avant votre dĂ©part, veuillez consulter le site du ministère des Affaires Ă©trangères pour connaĂ®tre les risques sanitaires Ă©ventuels qui peuvent concerner votre destination + En savoir plus Les plus Faites vos premiers pas dans l'ouest amĂ©ricain ItinĂ©raire de Los Angeles Ă Las Vegas Des visites libres et Ă son rythme + En savoir plus Infos vol Les vols spĂ©ciaux/rĂ©guliers sont opĂ©rĂ©s par les compagnies aeriennes Air France, American Airlines, British Airways, Lufthansa sous rĂ©serve de modification par le tour opĂ©rateur. A noter Tous horaires de vols communiquĂ©s avant rĂ©ception de votre convocation ne peuvent l'ĂŞtre qu'Ă titre indicatif. Dans tous les cas, il est impĂ©ratif que vous attendiez la rĂ©ception de la convocation comprenant les horaires dĂ©finitifs avant d'organiser votre voyage. Nous ne pourrons ĂŞtre tenus responsables d'un changement d'horaires entre votre rĂ©servation et la convocation dĂ©finitive. La convocation Ă l'aĂ©roport, les horaires en heures locales et le plan de vol vous seront communiquĂ©s dans les 48 heures avant le dĂ©part. Principale compagnie aĂ©rienne française, Air France a Ă©tĂ© fondĂ©e en 1933. Depuis 2004, Air France et KLM forment un des premiers groupes de transport aĂ©rien europĂ©en. Les deux compagnies offrent un rĂ©seau couvrant 230 destinations dans 113 pays Ă partir de leurs plates-formes de correspondance de Paris-Charles de Gaulle et Amsterdam-Schiphol. Avec leurs partenaires Delta et Alitalia, AIR FRANCE et KLM exploitent la plus grande joint-venture transatlantique avec plus de 250 vols quotidiens. Air France et KLM sont membres de l'alliance SkyTeam qui rassemble 16 compagnies aĂ©riennes et offre un accès Ă un rĂ©seau mondial de plus de 14 700 vols quotidiens vers 958 destinations dans 173 pays. Leur programme de fidĂ©litĂ© Flying Blue est leader en Europe et compte plus de 20 millions d'adhĂ©rents. La flotte du groupe compte 586 avions, dont 173 appareils rĂ©gionaux exploitĂ©s par ses partenaires Brit Air, City Jet, Regional et KLM Cityhopper. Elle est une des flottes les plus modernes et les plus rationnelles du secteur. Les rĂ©compenses d'Air France en 2015 dĂ©cernĂ©es lors de la cĂ©rĂ©monie des SkyTrax celui de la compagnie aĂ©rienne s'Ă©tant le plus amĂ©liorĂ©e au monde et pour la seconde annĂ©e consĂ©cutive, celui de la meilleure restauration au monde offerte dans un salon de première classe. Ensemble, American Airlines, American Eagle et American Connection desservent 250 destinations dans plus de 40 pays, avec plus de dĂ©parts quotidiens et une flotte cumulĂ©e de plus de 900 appareils comprenant des Boeing 777, Boeing 767 et Boeing 757. American Airlines opère plus de 37 vols directs quotidiens au dĂ©part de l'Europe vers les États-Unis. American Airlines est l'un des membres fondateurs de l'alliance Oneworld qui regroupe quelques unes des plus importantes compagnies aĂ©riennes internationales, offrant ainsi aux passagers plus de service et de valeur ajoutĂ©e que chaque compagnie ne pourrait le faire individuellement. Ensemble, les compagnies Oneworld desservent plus de 750 destinations dans plus de 150 pays et territoires. British Airways est la compagnie aĂ©rienne nationale du Royaume-Uni. Elle opère des vols domestiques et internationaux depuis l'aĂ©roport de Londres Heathrow. La compagnie nationale dessert environ 150 plateformes dans plus de 30 pays autour du monde. La flotte est composĂ©e de Boeing et d'Airbus. Lufthansa est l'une des compagnies aĂ©riennes majeures du monde et la première en Europe. Membre fondatrice de Star Alliance, elle a dĂ©veloppĂ© l'un des rĂ©seaux d'alliances les plus complets de l'industrie aĂ©ronautique mondiale. Elle dessert plus de 420 destinations dans plus de 110 pays. Au dĂ©part de la France, Lufthansa propose près de 500 vols directs par semaine depuis les 9 ville suivantes et les plus grandes villes en Allemagne Paris CDG, Lyon, Marseille, Mulhouse-Bâle, Nice, Strasbourg, Toulouse, ainsi que Bastia et Montpellier durant la saison estivale. Avec plus de 430 avions, la flotte Lufthansa compte parmi les plus importantes du monde. L'Airbus A380 et le Boeing 747-8i - l'avion commercial le plus grand du monde - en sont les fleurons. Ces deux avions long-courriers Ă©tablissent de nouvelles normes en matière d'Ă©conomie et de respect de l'environnement, puisque leur consommation respective de carburant est de seulement 3,3 et 3,5 litres aux 100 kilomètres, par passager. + En savoir plus Statistiquesde l’Eglise catholique en France et dans le monde. Liste des diocèses. Carte des diocèses. Liste des provinces. Liste des Ă©vĂŞques de France. Publications officielles. Textes et dĂ©clarations. Nominations. Lutter contre la pĂ©dophilie.Questions frĂ©quentes Connexion Je n’arrive pas Ă me connecter au logiciel. L’adresse du logiciel est devez renseigner votre login et votre mot de passe dans les champs correspondants en haut de la page, puis cliquer sur le bouton pour vous connecter. Vous pouvez enregistrer cette page dans les favoris de votre navigateur pour la retrouver plus facilement. J’ai perdu mon login et mon mot de passe. Dans le cas oĂą vous ne vous souvenez plus de votre login/mot de passe, vous pouvez envoyer un mail Ă dominika pour que 3D OUEST vous renvoie un nouvel identifiant. Location / RĂ©servations Quelle est la diffĂ©rence entre une location et une rĂ©servation ? Une location vous permet d'enregistrer les informations relatives Ă un emplacement nombre de campeurs, services, vĂ©hicules, etc. pour un client physiquement prĂ©sent sur votre camping. Seule une location vous permet d'Ă©mettre une facture au client. Une rĂ©servation vous permet d'enregistrer les informations relatives Ă un emplacement nombre de campeurs, services, vĂ©hicules, etc. pour un client en prĂ©vision de son arrivĂ©e sur votre camping. La rĂ©servation vous permet d'obtenir un devis reprĂ©sentatif de ce qui figurera sur la facture. Il existe deux sortes de rĂ©servations pouvant ĂŞtre utilisĂ©es dans le logiciel option type habituellement utilisĂ© lorsque le client n'a pas versĂ© d'acompte, visuellement repĂ©rable sur la cartographie de par sa couleur jaune pâle. rĂ©servation type habituellement utilisĂ© lorsque le client a versĂ© un acompte, visuellement repĂ©rable sur la cartographie de par sa couleur grise. C'est le type le plus utilisĂ©, notamment si vous ne percevez jamais d'acompte de la part de vos clients. Comment modifier les Ă©lĂ©ments d'un sĂ©jour dĂ©jĂ facturĂ© ? Vous devez rééditer la facture de la location que vous souhaitez modifier Cliquez sur le bouton Factures dans l'onglet Gestion du bandeau de liste des factures s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le nom du client correspondant Ă la location Ă fiche de la location sĂ©lectionnĂ©e s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur Rééditer la message de confirmation s'affiche. Cliquez sur OK pour accĂ©der Ă la fenĂŞtre de réédition, vous permettant d'indiquer la date de réédition ainsi que le motif. Cliquez ensuite sur le bouton Valider, puis confirmer la réédition de la facture dans la fenĂŞtre d'avertissement qui s'affiche. Fermez la fenĂŞtre de confirmation puis retournez dans la liste des factures et cliquez sur la facture en réédition ligne bleue.La fiche de la location sĂ©lectionnĂ©e s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Modifiez les Ă©lĂ©ments souhaitĂ©s services, dates de sĂ©jour, nombre de campeurs, etc. puis clĂ´turez Ă nouveau la location. Comment changer l'emplacement d'une location ? Sur la cartographie, cliquez sur l'emplacement contenant la location Ă fiche de la location s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur Changer d' fenĂŞtre de changement d'emplacement s'affiche. SĂ©lectionnez grâce au menu dĂ©roulant l'emplacement sur lequel vous souhaitez dĂ©placer la location, puis cliquez sur le bouton Enregistrer pour appliquer le changement d' La manipulation est identique pour une rĂ©servation. J'ai une location clĂ´turĂ©e qui a Ă©tĂ© faite sur le mauvais emplacement. Comment la modifier ? Vous avez la possibilitĂ© de changer l'emplacement d'une location mĂŞme si elle a Ă©tĂ© clĂ´turĂ©e Cliquez sur le bouton Factures dans l'onglet Gestion du bandeau de liste des factures s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le nom du client correspondant Ă la location Ă fiche de la location sĂ©lectionnĂ©e s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur Changer d' fenĂŞtre de changement d'emplacement s'affiche. SĂ©lectionnez le nouvel emplacement dans la liste, puis cliquez sur le bouton logiciel se recharge pour prendre en compte le changement d'emplacement. Comment crĂ©er un groupe de campeurs sur une location ? Depuis la cartographie, cliquez sur l'emplacement oĂą se trouve la location ou rĂ©servation pour laquelle vous souhaitez ajouter des fiche de la location s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Dans l'onglet Campeurs, cliquez sur le bouton Nouveau fenĂŞtre de crĂ©ation d'un campeur s'affiche. Saisissez les diffĂ©rentes informations relatives au groupe de campeur nom, type, soumission Ă la taxe de sĂ©jour, durĂ©e du sĂ©jour. Cochez ensuite la case CrĂ©er un groupe de campeur, puis saisissez le nombre de campeurs que vous souhaitez ajouter. Cliquez enfin sur le bouton Enregistrer pour ajouter le groupe de campeurs Ă la liste des campeurs prĂ©sents sur l'emplacement se met Ă jour automatiquement. Comment ajouter/supprimer un emplacement supplĂ©mentaire Ă une location ? Pour ajouter un emplacement Sur la cartographie, cliquez sur l'emplacement contenant la location Ă fiche de la location s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur Emplacements fenĂŞtre d'ajout d'un emplacement s'affiche. Cochez le ou les emplacements supplĂ©mentaires Ă rajouter Ă la location, puis cliquez sur le bouton Valider pour appliquer le les emplacements grisĂ©s sont dĂ©jĂ occupĂ©s par d'autres locations et ne peuvent pas ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©es. Pour supprimer un emplacement Sur la cartographie, cliquez sur l'emplacement contenant la location Ă fiche de la location s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur Emplacements fenĂŞtre d'ajout d'un emplacement s'affiche. DĂ©cochez le ou les emplacements supplĂ©mentaires de la location visibles en rouge, puis cliquez sur le bouton Valider pour appliquer le Les manipulations sont identiques pour une rĂ©servation. Comment remettre en rĂ©servation une location enregistrĂ©e par erreur ? Sur la cartographie, cliquez sur l'emplacement contenant la location Ă fiche de la location s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur *** Passer en rĂ©servation ***.Un message de confirmation s'affiche. Cliquez sur OK pour repasser la location en rĂ©servation. Comment crĂ©er un devis ? A Si la rĂ©servation/location a Ă©tĂ© enregistrĂ©e sur un emplacement Sur la cartographie, cliquez sur l'emplacement contenant la location pour laquelle vous souhaitez Ă©diter un fiche de la location s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur Aperçu de la fenĂŞtre d'aperçu de facture s'affiche. SĂ©lectionnez le tarif Ă appliquer Ă la location journalier/forfait, puis cliquez sur le bouton Continuer. Le rĂ©capitulatif de la location s'affiche. Si tout vous semble correct, cliquez sur le bouton modèle de devis reprenant tous les Ă©lĂ©ments de la location s'affiche dans une nouvelle page. B Si aucune rĂ©servation/location n'a Ă©tĂ© enregistrĂ©e sur un emplacement Cliquez sur le bouton Listes dans le bandeau de gauche, puis sur liste des devis s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le bouton Nouveau fenĂŞtre de crĂ©ation d'un devis s'affiche. ComplĂ©tez les informations des diffĂ©rents onglets, puis cliquez sur le bouton liste des devis créés pour le client choisi s'affiche. Dans cette liste, cliquez sur les dates de rĂ©servation/location souhaitĂ©es pour accĂ©der Ă une fenĂŞtre semblable Ă la gestion d'une rĂ©servation. Suivez les Ă©tapes 2 Ă 4 de la partie A pour Ă©diter un devis. Comment ajouter une pĂ©riode de garage mort ? Une pĂ©riode de garage mort est une pĂ©riode pendant laquelle un client laissera sa caravane ou camping-car sur un emplacement alors que le client n'est pas prĂ©sent. Ainsi, tous les services et jours de prĂ©sences des campeurs seront mis en suspens pendant la pĂ©riode de garage mort. Pour crĂ©er une pĂ©riode de garage mort sur une location Sur la cartographie, cliquez sur l'emplacement oĂą se trouve la location/rĂ©servation pour laquelle vous souhaitez ajouter une pĂ©riode de garage fiche de la location s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Dans l'onglet cliquez sur le bouton Nouveau garage fenĂŞtre de crĂ©ation d'un garage mort s'affiche. SĂ©lectionnez le type de garage mort puis saisissez les dates de dĂ©but et de fin de la pĂ©riode comprise entre les dates du sĂ©jour de la location. Cliquez enfin sur le bouton Enregistrer pour ajouter la pĂ©riode de garage mort Ă la fois la pĂ©riode de garage mort renseignĂ©e, le calcul des jours de prĂ©sence des campeurs, la taxe de sĂ©jour, les services, etc. sont dĂ©duits du nombre de nuitĂ©es que compte la pĂ©riode de garage mort. RĂ©servation en ligne Les client peuvent-ils rĂ©server en ligne ? Nous proposons un module complĂ©mentaire au logiciel permettant aux clients de rĂ©server un emplacement directement en ligne. Pour tout renseignement sur le fonctionnement et le coĂ»t de ce module, n'hĂ©sitez pas Ă nous contacter aux adresses suivantes didier ou dominika Le logiciel peut-il rĂ©cupĂ©rer les rĂ©servations faites sur des plateformes de rĂ©servation en ligne ? Nous proposons une interface de liaison entre notre logiciel de gestion et les plateformes de rĂ©servations en ligne Ctoutvert, Secure Holiday, permettant de rĂ©cupĂ©rer automatiquement les Ă©lĂ©ments de rĂ©servations. Pour tout renseignement sur le fonctionnement et le coĂ»t de cette interfaçage, n'hĂ©sitez pas Ă nous contacter aux adresses suivantes didier ou dominika Les clients peuvent-ils payer en ligne ? Les campings disposant d'un module de rĂ©servation en ligne ont la possibilitĂ© de paramĂ©trer du paiement en ligne pour leurs clients acompte ou somme totale. Pour tout renseignement sur les modalitĂ©s de paiement en ligne que nous pouvons mettre en place, n'hĂ©sitez pas Ă nous contacter aux adresses suivantes didier ou dominika Utilisation Je clique sur un bouton et aucune fenĂŞtre ne s'affiche. Il existe deux possibles explications Ă ce problème Votre navigateur bloque automatiquement les pop-ups. Un message vous en avertira et il vous faudra autoriser le site dans les sites de confiance pour que les fenĂŞtres s'ouvrent correctement. La fenĂŞtre est dĂ©jĂ ouverte mais elle est rĂ©duite ou en arrière-plan. VĂ©rifiez la liste des fenĂŞtres Internet ouvertes dans votre barre des tâches de votre ordinateur. Facturation Je n'ai aucun montant dans l'aperçu de facture. VĂ©rifiez que vous avez des tarifs configurĂ©s pour l'annĂ©e en cours Cliquez sur le bouton ParamĂ©trage dans l'onglet Config. VĂ©rifiez que les tarifs renseignĂ©s pour les types de location, les types de campeurs, les services, etc. sont renseignĂ©s pour l'annĂ©e en cours. Dans le cas contraire, cliquez sur le bouton Renouveler les tarifs. Dans la nouvelle fenĂŞtre, sĂ©lectionnez les tarif de l'annĂ©e prĂ©cĂ©dente pour les appliquer Ă l'annĂ©e en cours, auxquels vous pouvez appliquer un coefficient augmentation ou rĂ©duction. Cliquez enfin sur le bouton Valider pour que tous vos tarifs de l'annĂ©e dernière soient recréés pour l'annĂ©e en cours. Comment rĂ©activer une facture annulĂ©e par erreur ? Pour rĂ©activer une facture annulĂ©e, envoyez-nous votre demande de rĂ©activation par e-mail Ă l'adresse suivante en prĂ©cisant le numĂ©ro de facture concernĂ©e didier ou dominika Comment modifier les informations de paiement d'une facture ? Cliquez sur le bouton Factures dans l'onglet Gestion du bandeau de liste des factures s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le numĂ©ro de la facture dont le paiement est Ă fiche de la location liĂ©e Ă la facture s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur l'onglet Paiements, puis sur la date du paiement Ă fenĂŞtre de modification du paiement s'affiche. Modifiez la date de paiement et/ou la rĂ©partition du montant total selon plusieurs modes de règlement, puis cliquez sur le bouton Modifier pour enregistrer les modifications. Comment mettre Ă jour le mode de règlement d'un paiement en diffĂ©rĂ© ? Cliquez sur le bouton Factures dans le bandeau de liste des factures s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le numĂ©ro de la facture pour laquelle le solde est nĂ©gatif en rouge.La fiche de la location facturĂ©e s'affiche. Dans l'onglet Paiements, cliquez sur la ligne du paiement Ă modifier. Retapez le montant indiquĂ© en paiement diffĂ©rĂ© dans un ou plusieurs autres modes de règlement, puis cliquez sur le bouton paiement ainsi que la facture se mettent automatiquement Ă jour. Depuis la liste des factures, vous pouvez Ă©galement cliquer sur l'icĂ´ne Ă droite du montant restant Ă payer colonne Solde. Vous arriverez directement sur la page de modification du paiement. Comment crĂ©er une facture groupĂ©e ? La facturation groupĂ©e vous permet de crĂ©er une seule facture reprenant tous les Ă©lĂ©ments de plusieurs locations d'un mĂŞme client. Sur la cartographie, cliquez sur l'emplacement contenant la location Ă fiche de la location s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur ClĂ´turer la fenĂŞtre de clĂ´ture d'une location s'affiche. SĂ©lectionnez le tarif Ă appliquer Ă la location journalier/forfait, puis cliquez sur le bouton Continuer. Le rĂ©capitulatif de la location s'affiche. Si tout vous semble correct, cliquez sur le bouton fenĂŞtre de confirmation s'affiche. Cliquez sur le bouton OK pour confirmer la clĂ´ture de la page de saisie des paiements s'affiche. Cochez la case Facture groupĂ©e pour le client » situĂ©e en haut de la fenĂŞtre vous informant de l'Ă©tat de la facture s'affiche. Cliquez sur le bouton Valider pour mettre la facture de ce client en attente, afin de la regrouper ultĂ©rieurement avec une autre de ses Cette fonctionnalitĂ© n'est pas activĂ©e par dĂ©faut dans le logiciel. Si vous souhaitez en bĂ©nĂ©ficier, contactez-nous. Comment annuler une facture ? Cliquez sur le bouton Factures dans l'onglet Gestion du bandeau de liste des factures s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le numĂ©ro de la facture Ă fiche de la location liĂ©e Ă la facture s'affiche dans une nouvelle fenĂŞtre. Cliquez sur le menu dĂ©roulant SĂ©lectionnez l'action dans l'onglet Location, puis cliquez sur Annuler la message de confirmation s'affiche. Cliquez sur le bouton OK pour confirmer l'annulation, puis saisissez le motif d'annulation dans la fenĂŞtre qui s' vous pouvez Ă©galement supprimer les acomptes de la location en cochant la case correspondante. Cliquez sur le bouton Valider pour confirmer le motif d' nouveau message de confirmation s'affiche. Cliquez enfin sur le bouton OK pour confirmer dĂ©finitivement l'annulation de la L'annulation d'une facture entraĂ®ne Ă©galement la suppression du paiement associĂ©. Le logiciel considĂ©rera alors que la location n'a pas eu lieu. Si vous souhaitez uniquement modifier un Ă©lĂ©ment de la location, reportez-vous aux questions correspondantes dans la FAQ. Je n'arrive pas Ă appliquer une rĂ©duction Ă ma location. Un service de type RĂ©duction » est nĂ©cessaire pour ensuite pouvoir l'appliquer Ă une location. Il vous faudra crĂ©er autant de services de ce type que vous avez de taux de TVA applicables, afin de pouvoir rĂ©partir correctement les taux dans votre comptabilitĂ©. Pour crĂ©er un service de type RĂ©duction » Cliquez sur le bouton ParamĂ©trage dans l'onglet Config. Cliquez sur le bouton fenĂŞtre de gestion des tarifs s'affiche. Dans l'onglet Services, cliquez sur le bouton Nouveau Service. Saisissez le libellĂ© souhaitĂ© RĂ©duction » est conseillĂ©, puis indiquez le type Tarif libre et cochez la case montant TTC devrait apparaĂ®tre à €. Cliquez enfin sur le bouton Enregistrer pour ajouter le nouveau rĂ©pĂ©tez l'opĂ©ration en changeant le taux de TVA appliquĂ© si vous en avez plusieurs applicables Ă vos articles. ComptabilitĂ© / Statistiques Le total des encaissements ne correspond pas au total des factures sur la pĂ©riode. Les acomptes enregistrĂ©s sur une location/rĂ©servation sont considĂ©rĂ©s comme des encaissements en date de leur enregistrement. Il est donc tout Ă fait possible et normal que le total des encaissements sur une pĂ©riode donnĂ©e ne corresponde pas toujours au total des factures sur la mĂŞme pĂ©riode. Exemple si un acompte est encaissĂ© au mois de mai et que la facture correspondante est Ă©ditĂ©e au mois de juin, seul le solde de la facture sera comptabilisĂ© dans les encaissements de juin. Je n'ai pas les bons montants de taxe de sĂ©jour dans la comptabilitĂ©. La taxe de sĂ©jour est calculĂ©e en fonction du nombre de campeurs saisis sur les emplacements et de leurs dates de sĂ©jour nombre de nuitĂ©es. Il est donc important de bien saisir les campeurs dans les locations. De ce fait, les services ou forfaits configurĂ©s autrement pour simplifier les choses » ne seront pas pris en compte dans le rĂ©capitulatif de la taxe de sĂ©jour. Deux rĂ©capitulatifs sont Ă votre disposition La taxe de sĂ©jour facturĂ©e correspond au montant de taxe de sĂ©jour perçu en fonction des factures Ă©ditĂ©es sur la pĂ©riode choisie. La taxe de sĂ©jour rĂ©coltĂ©e correspond au montant thĂ©oriquement perçu chaque jour sur la pĂ©riode choisie en fonction du nombre de campeurs prĂ©sents dans le camping. Les statistiques INSEE ne sont pas justes. Comme avec la taxe de sĂ©jour, les statistiques INSEE se basent sur l'occupation de votre camping en fonction du nombre de campeurs saisis sur les emplacements et de leurs dates de sĂ©jour nombre de nuitĂ©es. Il est donc important de bien saisir les campeurs dans les locations, notamment la nationalitĂ©, afin d'obtenir une rĂ©partition la plus juste possible. De ce fait, les services ou forfaits configurĂ©s d'une autre manière pour simplifier les choses » ne seront pas pris en compte dans le tableau INSEE. ParamĂ©trage Comment ajouter un nouvel utilisateur ? Cliquez sur le bouton ParamĂ©trage dans l'onglet Config. Cliquez sur le bouton fenĂŞtre de gestion des utilisateurs s'affiche. Cliquez sur le bouton Nouvel fenĂŞtre de crĂ©ation d'un utilisateur s'affiche. Saisissez l'identifiant ainsi que le mot de passe souhaitĂ©s, puis sĂ©lectionnez un niveau de droit Consultation - l'utilisateur peut consulter les informations des locations, des clients, etc. mais ne peut rien crĂ©er ni modifier. Gestion - l'utilisateur a les mĂŞmes droits que la Consultation et peut Ă©galement crĂ©er des locations, clients, factures, etc. mais ne peut pas modifier des Ă©lĂ©ments de paramĂ©trage. Administration - l'utilisateur a les mĂŞmes droits que la Gestion et peut Ă©galement crĂ©er et modifier des Ă©lĂ©ments de paramĂ©trage. Cliquez enfin sur le bouton Enregistrer pour ajouter le nouvel liste des utilisateurs se met Ă jour Si l'identifiant choisi est dĂ©jĂ utilisĂ© par vous ou un autre client, le champs s'affichera en rouge. Comment ajouter/modifier/supprimer un emplacement ? Pour ajouter un emplacement Dans l'onglet Configuration du bandeau de gauche, cliquez sur le bouton Edition du plan . L'interface de gestion des emplacements s'affiche. Cliquez sur CrĂ©ation puis sĂ©lectionnez le type d'emplacement et saisissez le numĂ©ro Ă lui attribuer. Cliquez ensuite sur la cartographie pour faire apparaĂ®tre un point, puis crĂ©ez d'autres points afin de dessiner la forme de l'emplacement voulu. Terminez en cliquant sur le point d'origine afin de boucler la forme de l'emplacement. Une fois l'emplacement créé, cliquez sur le bouton Enregistrer du bandeau de gauche pour ajouter l'emplacement sur la cartographie. RĂ©pĂ©ter l'opĂ©ration autant de fois que vous avez d'emplacements Ă ajouter. Pour modifier un emplacement Sur l'interface de gestion des emplacements, cliquez sur Modification puis cliquez sur l'emplacement Ă modifier sur la cartographie. L'emplacement sĂ©lectionnĂ© apparaĂ®t en rouge. Modifiez les informations dĂ©sirĂ©es type, numĂ©ro, position des points, puis cliquez sur le bouton Modifier pour enregistrer les modifications. RĂ©pĂ©tez l'opĂ©ration pour chaque emplacement Ă modifier. Pour supprimer un emplacement Sur l'interface de gestion des emplacements, cliquez sur Modification puis cliquez sur l'emplacement Ă supprimer sur la cartographie. L'emplacement sĂ©lectionnĂ© apparaĂ®t en rouge. Cliquez sur le bouton Supprimer dans le bandeau de gauche. Un message de confirmation s'affiche. Cliquez sur le bouton Valider pour supprimer l'emplacement.
Z7Soo.