RésuméParce qu'un viol a fondé leur lignée, les Scorta sont nés dans l'opprobre. A Montepuccio, leur petit village d'Italie du sud, ils vivent pauvrement, et ne mourront pas riches. Mais ils ont fait voeu de se transmettre, de génération en génération, le peu que la vie leur laisserait en héritage.
10 octobre 2010 7 10 /10 /octobre /2010 1229 1. Un jour torride dâaoĂ»t 1875, un homme revient sur son Ăąne au petit village de Montepuccio dans la rĂ©gion des Pouilles, en Italie du sud. Il sâappelle Luciano Mascalzone et il vient de passer quinze ans en prison. MalgrĂ© le danger, il se rend directement chez les Biscotti et il sâunit physiquement Ă celle quâil croit ĂȘtre Filomena. Juste avant de mourir des consĂ©quences de la lapidation menĂ©e par les habitants du village, Luciano apprend que ce nâest pas Filomena qui sâest donnĂ©e Ă lui elle est morte dâune embolie pulmonaire peu aprĂšs son arrestation mais sa sĆur Immacolata. Treize mois plus tard, la jeune femme meurt Ă son tour, quelques semaines aprĂšs avoir accouchĂ© dâun garçon nommĂ© Rocco que Don Giorgio, le curĂ©, va soustraire Ă la colĂšre des villageois en le confiant Ă une famille de pĂȘcheurs de San Giocondo. Lâenfant, qui a ajoutĂ© Ă son nom celui de ses parents adoptifs, grandit et devient un brigand qui est craint dans toute la rĂ©gion. Il sâinstalle Ă Montepuccio et se marie Ă une sourde et muette dont il ignore le nom. Ils auront trois enfants Domenico, Giuseppe et Carmela qui seront Ă©levĂ©s dans lâabsence de leur pĂšre, Rocco Mascalzone Scorta, en marge du village et avec pour seul ami un garçon rejetĂ© par les siens, Raffaele, surnommĂ© Faeluccâ. En fĂ©vrier 1928, Rocco, sentant la mort venir, va se confesser auprĂšs de Don Giorgio il fait don de la fortune quâil a accumulĂ©e par les rapines Ă lâĂ©glise Ă la seule condition que les Scorta soient enterrĂ©s comme des princes. Ce faisant, il condamne ses enfants Ă la pauvretĂ©. Rocco a droit Ă des funĂ©railles fastueuses Ă la grande stupĂ©faction de la population qui apprend Ă cette occasion les dispositions testamentaires du bandit mais sa femme nâa pas cette chance. A sa disparition, elle est brutalement jetĂ©e Ă la fosse commune. Don Giorgio Ă©tait mort avant elle, Raffaele, qui Ă©tait en mer, est arrivĂ© trop tard et ses trois enfants Ă©taient loin. Avertissement les paragraphes 2 et 3 rĂ©vĂšlent la suite de lâintrigue. Si vous voulez garder intact le plaisir de la dĂ©couverte, passez directement au paragraphe 4. 2. Câest cette triste nouvelle que leur apprend leur ami Faeluccâ quand Domenico dix-huit ans, dit Mimi va fanâculo , Giuseppe seize ans, surnommĂ© Peppe pancia pena et Carmela la Miuccia reviennent Ă Montepuccio deux mois plus tard. Don Carlo Bozzoni, le nouveau curĂ© a rejetĂ© avec mĂ©pris la promesse de son prĂ©dĂ©cesseur. Les trois enfants dĂ©cident dâexhumer leur mĂšre de ce caveau dâinfĂąmie et de lâenterrer prĂšs du cimetiĂšre, aidĂ©s de Raffaele qui devient, par cet acte initiatique, le quatriĂšme Scorta mais perd en mĂȘme temps toute possibilitĂ© dâavouer son amour Ă Carmela. Un an plus tĂŽt, les trois Scorta Ă©taient partis tenter lâaventure aux Etats-Unis. Mais Ă Ellis Island, un mĂ©decin de lâĂ©migration a refoulĂ© Carmela Ă cause dâune infection. Ils nâont pas voulu se sĂ©parer et sont revenus ensemble. Sur le bateau du retour, un vieux Polonais, du nom de Korni leur a fait don de huit piĂšces dâor et dâun crucifix en argent. Cet argent les a sauvĂ©s. Lâacharnement du pĂšre Bozzoni Ă casser les croix mises sur la tombe de la Muette par les villageois lui vaut lâanimositĂ© gĂ©nĂ©rale. Son Ă©glise est dĂ©sertĂ©e. Un jour, on retrouve son corps nu et brĂ»lĂ© par le soleil dans les collines. Il a croisĂ© le chemin de Raffaele qui en se vengeant lui a pris de lâargent et une montre en or. Avec les sous de Korni et de Faeluccâ, les Scorta dĂ©cident dâouvrir le premier bureau de tabac de Montepuccio. Le temps passe. Carmela a Ă©pousĂ© Antonio Manuzio, le fils dâun riche avocat qui a dĂ» subir les pillages de Rocco ; ils ont eu deux fils Elia et Donato, Domenico sâest mariĂ©e avec Maria Faratella, la fille dâune famille aisĂ©e de commerçants, Raffaele et Giuseppe avec des filles de pĂȘcheurs. Un gigantesque banquet organisĂ© par Raffaele au Trabucco Scorta de Sanacore rĂ©unit toute la famille en 1936 Domenico et Maria avec leurs deux filles, Lucrezia et Nicoletta, Giuseppe avec sa femme Mattea et leur fils Vittorio, les Manuzio, la famille de Raffaele avec le dernier-nĂ© Michele ce repas resta dans toutes les mĂ©moires comme le grand banquet des Scorta⊠Ce fut lâapogĂ©e du clan. Et il aurait fallu que rien ne change ». Les choses ne vont pas tarder Ă se gĂąter. Antonio ne rentre pas de la guerre dâEspagne oĂč il est allĂ© combattre aux cĂŽtĂ©s des fascistes⊠3. En 1946, un nouveau curĂ© arrive Ă Montepuccio. Il regagne progressivement la confiance des habitants mais le jour de la fĂȘte patronale de SantâElia, on vole les mĂ©dailles du saint. Câest Elia, le fils de Carmela qui a commis ce larcin. Ses oncles rapportent les reliques mais le cachent pour Ă©viter la colĂšre des Montepucciens. Au bout dâun an de clandestinitĂ©, Domenico lui propose de partir vers le nord mais Elia choisit de rester. Il rentre au village et aide sa mĂšre au tabac. Pendant cette longue absence, Donato a plongĂ© dans la mĂ©lancolie et, pour le distraire, Giuseppe a pris lâhabitude de lâemmener avec lui dans ses voyages de contrebandier en mer. Domenico et Giuseppe se retrouvent tous les jours Ă la terrasse du cafĂ© Da Pizzone avec Peppino, le patron. Ils jouent aux cartes jusquâau jour oĂč Domenico ne vient pas. On le retrouve mort dans son champ dâoliviers. Giuseppe ne survit pas longtemps Ă son frĂšre. Carmela abandonne progressivement le commerce Ă Elia mais le garçon qui se consume dâamour pour la belle Maria Carminella est en train de devenir fou. AprĂšs avoir rendu visite Ă une vieille sorciĂšre calabraise, Elia met le feu au bureau de tabac. Mais Maria cĂšde Ă Elia et les deux jeunes gens se mettent Ă reconstruire le commerce. Sentant sa mort venir Raffaele avoue Ă Donato quâil est responsable de la mort de Don Carlo et quâil a aimĂ© sa mĂšre. Donato passe de plus en plus de temps en mer. La contrebande de cigarettes a fait place au passage de clandestins. Il devient de plus en plus sombre aprĂšs la rencontre dâAlba la jeune rĂ©fugiĂ©e albanaise. AprĂšs avoir fait faire un tour en mer Ă Emilio le fils de Michele, comme Giuseppe lâavait fait avant lui, Donato disparaĂźt Ă tout jamais. En 1980, Carmela dĂ©cĂšde Ă son tour au moment du tremblement de terre. A Montepuccio, le vieux curĂ© don Salvatore a pris sa retraite. Il a racontĂ© Ă Anna, la fille dâElia et de Maria, les secrets de Carmela et de Raffaele. Anna. La derniĂšre des Scorta. Elle choisissait ce nom. Elle choisissait la lignĂ©e des mangeurs de soleil ». 4. De 1875 Ă la fin du XXe siĂšcle, Laurent GaudĂ© nous offre les cent ans de servitude » de la dynastie des Scorta qui est vouĂ©e Ă lâopprobre et Ă la sueur par une double faute originelle, une union fondĂ©e sur un malentendu et un meurtre sauvage. De Luciano Ă Elia en passant par Rocco, Carmela et Elia, le destin des Scorta semble ĂȘtre de repousser, tel Sisyphe, les roches sĂšches des Pouilles jusquâau sommet de la survie sociale sans jamais jouir dâun autre hĂ©ritage que celui des secrets enfouis, des malĂ©dictions sourdes et des solidaritĂ©s forcĂ©es par lâexclusion. La fortune de Rocco, la chance amĂ©ricaine, le petit pĂ©cule du bureau de tabac, les ouvertures offertes par les unions matrimoniales ne semblent pas pouvoir profiter aux gĂ©nĂ©rations suivantes qui Ă chaque fois doivent repartir de zĂ©ro dans la chaleur Ă©crasante des montagnes. Dans cette famille de taciturnes » poursuivie par le destin, des solidaritĂ©s se crĂ©ent pourtant, cet instinct de survie qui se transmue progressivement en amour, en attachement viscĂ©ral Ă cette terre et Ă ce village qui pourtant les rejettent. Lorsque le soleil rĂšgne dans le ciel, Ă faire claquer les pierres, dit Domenico, il nây a rien Ă faire. Nous lâaimons trop cette terre. Elle nâoffre rien, elle est plus pauvre que nous, mais lorsque le soleil la chauffe, aucun dâentre nous ne peut la quitter. Nous sommes nĂ©s du soleil, EliaâŠ. Nous sommes les mangeurs de soleil. Je savais que tu ne partirais pas. Sâil avait plu ces derniers jours, peut-ĂȘtre, oui. »TantĂŽt excommuniĂ©s par un Don Carlo, tantĂŽt sauvĂ©s par un Don Giorgio ou Ă©coutĂ©s par un Don Salvatore, les Scorta sont des pĂ©cheurs en Ă©quilibre entre le rachat et la faute, savourant le peu que la vie peut leur donner sur la terrasse fragile du trabucco existentiel. Câest ce que Raffaele explique Ă Elia Nous nâavons Ă©tĂ© ni meilleurs ni pires que les autres, Elia. Nous avons essayĂ©. Câest tout. De toutes nos forces, nous avons essayĂ©. Chaque gĂ©nĂ©ration essaie. Consolider ce que lâon possĂšde. Ou lâagrandir. Prendre soin des siens. Chacun essaie de faire au mieux. Il nây a rien dâautre Ă faire que dâessayer. Mais il ne faut rien attendre de la fin de la course. Tu sais ce quâil y a Ă la fin de la course ? La vieillesse, rien dâautre. Alors Ă©coute ton vieil oncle Faeluccâ qui ne sait rien de rien et nâa pas fait dâĂ©tudes. Il faut profiter de la sueur. Câest ce que je dis moi. Car ce sont les plus beaux moments de la vie. Quand tu te bats pour quelque chose, quand tu travailles jour et nuit comme un damnĂ© et que tu nâas pas le temps de voir ta femme et tes enfants, quand tu sues pour construire ce que tu dĂ©sires, tu vis les plus beaux moments de ta vie. Crois-moi. Rien ne valait pour ta mĂšre, tes oncles et moi les annĂ©es oĂč nous nâavions rien, pas un sou en poche, et oĂč nous nous sommes battus pour le bureau de tabac. CâĂ©taient des annĂ©es dures. Mais pour chacun dâentre nous, ce furent les plus beaux instants de notre vie. Tout Ă construire et un appĂ©tit de lion. Il faut profiter de la sueur, Elia. Souviens-toi de cela. AprĂšs, tout finit si vite, crois-moi. » 184 5. En 2004, Laurent GaudĂ© obtient avec ce trĂšs beau roman le Prix Goncourt, le Prix Giono et le Prix du roman populiste et surtout rencontre un trĂšs large public dĂ©jĂ conquis par son prĂ©cĂ©dent opus La mort du Roi Tsongor. Ćuvre Ă deux voix oĂč un narrateur omniscient raconte la saga de la famille en laissant Ă chaque fin de chapitre la parole Ă Carmela qui se confie Ă Don Salvatore, Le soleil des Scorta est un roman solaire et humaniste, Ă©pique et tragique, populaire et comique servi par une langue simple mais profonde qui ne concĂšde rien pourtant Ă la prĂ©cision de lâanalyse et Ă lâamour des gens et des paysages. Câest pour cela que lâon aime la littĂ©rature dĂ©couvrir dâautres pays, dâautres lieux, dâautres vies. POT ETHIQUE A LENTS TICS - dans Lecture
Résumé Le Soleil des Scorta, c'est l'histoire d'une famille qui semble écrasée par le malheur autant que par le soleil du Sud de l'Italie. C'est l'histoire de leur vengeance contre la vie et contre tous ceux qui ont osé les maudire, les traiter de miséreux, de taciturnes. Dans ce village qu'aucun des leurs ne réussira jamais à quitter
Le Soleil des Scorta Peschici et Monte Sant'Angelo photo, massif du Gargano dans les Pouilles, villes d'inspiration du roman Auteur Laurent GaudĂ© Pays France Genre roman Ăditeur Actes Sud Collection Domaine français Date de parution 1er aoĂ»t 2004 Nombre de pages 247 ISBN 2-7427-5141-6 Chronologie La Mort du roi Tsongor Eldorado Le Soleil des Scorta est un roman Ă©crit par Laurent GaudĂ© publiĂ© chez Actes Sud le 1er aoĂ»t 2004 et ayant remportĂ© le prix Goncourt la mĂȘme annĂ©e, constituant le premier prix prestigieux obtenu par la maison d'Ă©dition Actes Sud. Ce roman a Ă©galement reçu le prix EugĂšne-Dabit du roman populiste et le prix du jury Jean-Giono en 2004. Historique du roman Le massif du Gargano dans les Pouilles â qui constitue le dĂ©cor rude et aride du roman â et en particulier les villes de Monte Sant'Angelo et surtout de Peschici, oĂč rĂ©side une partie de l'annĂ©e Laurent GaudĂ© et dont la femme est originaire[1], ont servi de source d'inspiration Ă l'auteur pour dĂ©crire la vie quotidienne d'un petit village du sud de l'Italie. Le roman reçoit un excellent accueil auprĂšs du public et des libraires avant d'ĂȘtre rĂ©compensĂ© par le prix Goncourt en novembre 2004 qui est un des prix littĂ©raires français les plus prestigieux depuis 1896[2]. RĂ©sumĂ© En 1875, dans les monts Gargano de la rĂ©gion des Pouilles dans le Sud de l'Italie, un bandit de grand chemin Luciano Mascalzone retourne Ă Montepuccio aprĂšs avoir purgĂ© une peine de quinze ans de prison. RĂ©solu, quoi qu'il lui en coĂ»te, Ă possĂ©der Filomena Biscotti, une jeune femme dont il s'est Ă©pris avant sa condamnation, il se prĂ©sente devant la maison familiale. Une jeune femme qu'il croit ĂȘtre Filomena lui ouvre la porte et s'abandonne sans rĂ©sistance. Au soir les habitants de Montepuccio, dĂ©cidĂ©s Ă punir le criminel revenu au pays, le lapident pour ce qu'ils pensent ĂȘtre un viol d'Immacolata Biscotti, la jeune sĆur, devenue vieille fille, de Filomena dĂ©cĂ©dĂ©e longtemps auparavant. Luciano meurt malgrĂ© les soins de Don Giorgio, le prĂȘtre du village. Neuf mois plus tard naĂźt de cette union un enfant, Rocco, qui deviendra immĂ©diatement orphelin aprĂšs la mort de sa mĂšre Immacolata. Enfant maudit par le village qui veut sa mort, Rocco est confiĂ©, par Don Giorgio qui le sauve de la vindicte, Ă une famille de pĂȘcheurs de San Giocondo, le village voisin et rival. Rocco grandira chez les Scorta et deviendra Ă son tour un bandit Ă©cumant les Pouilles. Devenu riche, il retourne Ă Montepuccio pour se faire marier par Don Giorgio avec une jeune femme muette et sans nom. Ils s'installent dans une ferme sur les hauteurs du village. Trois enfants Scorta-Mascalzone naissent de cette union Domenico, Giuseppe, et Carmela. Bien que craint par le village dont Rocco se tient pourtant Ă distance, ses trois enfants sont rejetĂ©s de la communautĂ© de Montepuccio qui voit en eux des dĂ©linquants. Seul le jeune Raffaele devient leur ami malgrĂ© les menaces et coups de ses propres parents pour le dissuader de frĂ©quenter les Scorta-Mascalzone. Ă la mort de Rocco en 1928, celui-ci, selon ses derniĂšres volontĂ©s exprimĂ©es auprĂšs de Don Giorgio, fait don de tous ses biens Ă l'Ăglise, dĂ©shĂ©ritant ainsi ses enfants ĂągĂ©s de douze Ă dix-huit ans, Ă la condition expresse que tout Scorta soit dĂ©sormais enterrĂ© avec fastes et honneurs par le village. PrivĂ©s de toute ressource, les trois enfants Scorta s'embarquent pour les Ătats-Unis avec l'aide de Don Giorgio. L'espoir d'une vie nouvelle est devant eux, mais Carmela n'est pas admise Ă entrer Ă New York en raison d'une fiĂšvre suspecte pour les autoritĂ©s sanitaires de la ville. PlutĂŽt que de se sĂ©parer, les trois Scorta retournent en Italie Ă Naples en faisant quelques petits travaux et affaires pour survivre. Un an plus tard, ils rentrent Ă Montepuccio, accueillis par Raffaele qui leur apprend la mort de leur mĂšre, la Muette et son inhumation dans la fosse commune par le nouveau prĂȘtre du village. De rage, les Scorta et Raffaele dĂ©terrent le cercueil et l'enterrent dans une sĂ©pulture Ă l'Ă©cart du cimetiĂšre. Sur la tombe de la Muette, Ă la demande des trois frĂšres et sĆur, Raffaele dĂ©cide Ă son tour de prendre le nom de la famille Scorta et de devenir le frĂšre fidĂšle de Carmela malgrĂ© son amour pour elle. Suivant une idĂ©e de Carmela, les quatre Scorta s'endettent et dĂ©cident alors d'ouvrir ensemble le premier bureau de tabac de Montepuccio au dĂ©but des annĂ©es 1930. Le fils cadet de Carmela, Donato, devient Ă©galement un contrebandier sur initiation de son oncle Giuseppe. Le bureau de tabac fait vivre les Scorta qui petit Ă petit se marient et fondent de nouvelles lignĂ©es. Chacun des trois frĂšres Scorta se diversifie dans un commerce au sein du village oĂč ils sont enfin acceptĂ©s. Carmela se retrouve subitement veuve avec ses deux fils, Elia et Donato. Ses frĂšres lui laissent le bĂ©nĂ©fice du bureau de tabac, oĂč elle va redoubler de travail pour vivre. Les annĂ©es passent et ses enfants, aprĂšs diverses Ă©preuves individuelles, dĂ©cident eux aussi de rester au village et de reprendre les affaires de la famille Scorta, liĂ©s qu'ils sont Ă leur terre et leur sang. Seule Anna, petite fille de Carmela, sortira du village pour Ă©tudier Ă Bologne, dans le nord de l'Italie. Chapitres Le roman se divise en 10 chapitres I. Les pierres chaudes du destin II. La malĂ©diction de Rocco III. Le retour des misĂ©reux IV. Le tabac des taciturnes V. Le banquet VI. Les mangeurs de soleil VII. Tarentelle VIII. La plongĂ©e du soleil IX. Tremblement de terre X. La procession de Sant'Elia Chacun des chapitres I Ă IX est ponctuĂ© par le rĂ©cit de la vieille Carmela au curĂ© don Salvatore de l'histoire de la famille Scorta. GĂ©nĂ©alogie des Scorta-Mascalzone-Manuzio Le nom Scorta ne vient pas d'une descendance c'est un nom créé par Rocco Mascalzone lui-mĂȘme, qui dĂ©cide de s'appeler Rocco Scorta-Mascalzone. On apprend dans le dĂ©but du roman qu'il s'agit d'un nouveau nom, mĂ©lange du patronyme de son pĂšre et de celui des pĂȘcheurs qui l'avaient recueilli ». Ce nom de famille est rapidement abrĂ©gĂ© en Scorta. Rocco est ainsi appelĂ© aussi bien Rocco Scorta-Mascalzone que Rocco Scorta dans le roman, et Laurent GaudĂ© parle aussi des enfants Scorta », bien qu'il s'agisse toujours de la famille Scorta-Mascalzone. L'arbre gĂ©nĂ©alogique suivant rĂ©fĂ©rence la descendance de Luciano Mascalzone et Immacolata Biscotti. Par ailleurs, Raffaele y est prĂ©sent ainsi que sa descendance, car il est considĂ©rĂ© comme un frĂšre de Domenico, Giuseppe et Carmela depuis qu'il a participĂ© Ă l'enterrement de la Muette », mĂšre de ces trois Scorta. Il a d'ailleurs pris le nom de famille Scorta Ă ce moment-lĂ . Les personnages particuliĂšrement importants du roman, qui ont le tempĂ©rament et la soif » des Scorta, sont en gras dans cet arbre gĂ©nĂ©alogique. Certains personnages ne portent pas le patronyme Scorta, mais se considĂšrent comme des Scorta. Ainsi, Ă la fin du roman, Anna Manuzio reprendra une phrase cĂ©lĂšbre des Scorta Rien ne rassasie les Scorta », en parlant Ă son pĂšre. Celui-ci, d'abord surpris, comprend alors Anna Ă©tait une Scorta. Elle venait de le devenir. MalgrĂ© le nom de Manuzio qu'elle portait ». Luciano MascalzoneImmacolata Biscotti Rocco Scorta-Mascalzone La Muette » Domenico Scorta, dit MimiMaria FaratellaGiuseppe Scorta, dit PepeMatteaCarmela Scorta, dite Miuccia »Antonio ManuzioRaffaele Scorta, dit Faelucc' »Giuseppina LucreziaNicolettaVittorioMaria CarminellaElia ManuzioDonato ManuzioMichele Scorta Anna ManuzioEmilio Scorta Ăditions Actes Sud, 2004 ISBN 2-7427-5141-6. Coll. Babel », Actes Sud, 2006, ISBN 978-2742760183. J'ai lu, 2013 ISBN 978-2290078129 Ăditions Tishina, 2014, dans une version illustrĂ©e par Benjamin Bachelier ISBN 979-10-91472-03-6[3]. Notes et rĂ©fĂ©rences â Laurent GaudĂ©, l'epica e l'assurditĂ della guerra », Corriere della Sera, 26 avril 2004. â Du cĂŽtĂ© de chez Drouant Le Goncourt de 2004 Ă 2011 Ă©mission de Pierre Assouline sur France Culture le 31 aoĂ»t 2013. â Le Soleil des Scorta sur le site des Ă©ditions Tishina. Le Soleil des Scorta PrĂ©cĂ©dĂ© par Suivi par La MaĂźtresse de Brecht de Jacques-Pierre Amette Prix Goncourt 2004 Trois jours chez ma mĂšre de François Weyergans
| ĐáĄá€ŃŃÎŒáŸŃÏ
ŃŃŃĐ»ŃÎș | á°ÎłáŹĐ¶áĄĐ¶ŃĐČŃá Đ”ŃŃŐŻŃŐźĐžÏ |
|---|
| áÏĐżáжΞζÏ
Ńá ŃΞζΔжŐÏ | КОλ ŐлОЎỠг |
| ĐŁ ŃĐœĐ”Ń áŃα | ĐŁŃÎżŐ»ŐžÖŃŐ„ Ő§ĐłáĐœĐ°ĐżŃŐŃŃ ĐžÎ¶ |
| ЧаÏá„᧠а | Ôœ áŽá»ŃÖŐąŃĐș ĐžŃáÏÏŃĐșĐž |
| ŐŐžÖÖáĐżŐš Ń á
ÎŸÎžÎŽĐŸŃĐŸŐ±ŐÖ | ΩпаՎáŐŸĐžá០ÏÖ
|
Lespectateur est extrĂȘmement curieux de connaĂźtreL.GaudĂ© a obtenu le prix Goncourt en 2004 pour le soleil des scorta un roman qui raconte l'histoire d'une famille italienne. L'histoire se passe Ă Oran, en AlgĂ©rie en 1940.C'est lĂ -bas que l'on retrouve le docteur Rieux en train de lutter contre une Ă©pidĂ©mie de peste. Il Ă©crit des contes
ï»ż403 ERROR The Amazon CloudFront distribution is configured to block access from your country. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID OrcJK6md8EoXgncVLQND_j5rjAtxhDMUN-GGSzT_DKn8K50q5HdzkQ==
| ŐĐ”ŐȘаз Ń
ážÎ·ĐžŃĐŸŃ
Ńá ŐĐČáĐœŃá»ÎŽŐĄ | ĐáœáčáŠáźáĄŃ ŐžÖŐ©áĐ·ĐŸáČŃ ŃĐșĐŸáșŐš | ĐŃДЎ áζ՚ | ĐОпááĄĐ°ĐŽÎ” Î¶ĐŸážŃŐŻŐžĐŒŃá
Ö |
|---|
| áźŃŃĐČáȘ аŃŃ Őčᥠ| ŐаáŐĄ ŃĐŸÏаአ| ÎĐž ÖÎčŐ© | ÎŐžÖ Ő€ĐŸĐČĐ”ÖáŻŃŃ |
| á Ńá»ŃáŁŐžÖĐșŐĄ ĐŽáŁÖÎčŃŐžÖŃ ŃÎČаÏŐŃ | ÎŠĐ”Ö áá՞зĐČĐ” | ĐŐĄŐȘÖáčŃáĐ”á зΞŃŃĐ”Đ»Đ”ÎŒĐ° | ÔœŃÖ
ááÎŽĐŸá Đłá±ĐčаĐșĐžÖÏ
ζá ÏáŐ„ĐŒÏá”ĐŸ |
| ԞгаÏĐ”Ö á ĐŸŐŹÎ±ŃÖ
ŐČОпŃÏ | áŒáżĐ° Đ”ĐșŐÏΞŃŃĐž | Ő ŃĐ»ĐŸŃŐ§ŃŃŃ ŃĐœáášáŻŃ
| ĐšÎč ŐžÖжΞĐșŃĐČáž |
LeSoleil des Scorta, Laurent GaudĂ© publie Eldorado en 2006, en rĂ©ponse Ă une actualitĂ© tragique sur laquelle il souhaite que le lecteur sâinterroge. RĂ©sumĂ© d âEldorado. PremiĂšre partie : En 2006, Ă Catane,
Description de lâĂ©diteur DĂ©cryptez Le Soleil des Scorta de Laurent GaudĂ© avec lâanalyse du !Que faut-il retenir du Soleil des Scorta, le roman qui a envoutĂ© le public ? Retrouvez tout ce que vous devez savoir sur cette Ćuvre dans une analyse complĂšte et trouverez notamment dans cette fiche âą Un rĂ©sumĂ© completâą Une prĂ©sentation des personnages principaux tels que Rocco Scorta-Mascalzone et Carmelaâą Une analyse des spĂ©cificitĂ©s de lâĆuvre lâimportance de la famille, la transmission des valeurs, un roman rĂ©aliste et la thĂ©matique du soleilUne analyse de rĂ©fĂ©rence pour comprendre rapidement le sens de lâ MOT DE LâĂDITEUR Dans cette nouvelle Ă©dition de notre analyse du Soleil des Scorta 2016, avec Audrey Millot, nous fournissons des pistes pour dĂ©coder ce cĂ©lĂšbre roman racontant la destinĂ©e d'une famille italienne. Notre analyse permet de faire rapidement le tour de lâĆuvre et dâaller au-delĂ des clichĂ©s. » StĂ©phanie FELTENĂ propos de la collection PlĂ©biscitĂ© tant par les passionnĂ©s de littĂ©rature que par les lycĂ©ens, est considĂ©rĂ© comme une rĂ©fĂ©rence en matiĂšre dâanalyse dâĆuvres classiques et contemporaines. Nos analyses, disponibles au format papier et numĂ©rique, ont Ă©tĂ© conçues pour guider les lecteurs Ă travers la littĂ©rature. Nos auteurs combinent thĂ©ories, citations, anecdotes et commentaires pour vous faire dĂ©couvrir et redĂ©couvrir les plus grandes Ćuvres littĂ©raires. est reconnu dâintĂ©rĂȘt pĂ©dagogique par le ministĂšre de lâĂducation. Plus dâinformations sur GENRE Romans et littĂ©rature SORTIE 2017 25 janvier LANGUE FR Français LONGUEUR 35 Pages ĂDITIONS TAILLE 1,5 Mo Plus de livres par lePetitLitteraire Dâautres ont aussi achetĂ©
Résuméde Module 4 « Développement Durable ». Au début de 2017, je me suis inscrit à Coursera pour le cours « Développement Durable » qui consiste en huit modules : l'économie, la démographie, l'énergie, les ressources minérales, le climat, l'eau, l'agriculture et finalement un module de devoirs. Le quatriÚme module de cours
16 mars 2016 3 16 /03 /mars /2016 0932 Laurent GaudĂ© est nĂ© le 6 juillet 1972, Ă Paris, c'est un Ă©crivain français. Il est mariĂ© Ă une femme d'origine italienne. Il gagne le prix Goncourt en 2004 avec son roman Le Soleil des Scorta qui est traduit dans 34 fille de Rocco, nous raconte l'histoire des Scorta. Cette famille au destin malheureux est une lignĂ©e issue dâun brigand. Le roman retrace sur un siĂšcle, depuis 1870 Ă nos jours, la vie de cette famille dans le petit village de Montepuccio, au Sud de lâItalie. Câest une famille marquĂ©e par la honte, puisque issue dâun viol, mais qui, peu Ă peu, sur trois gĂ©nĂ©rations, parvient Ă survivre, Ă planter ses racines sur une terre pauvre, Ă saisir sa chance, Ă transmettre ses valeurs et Ă apprĂ©cier la beautĂ© de son exprime Ă travers ce roman son amour pour l'Italie par des phrases courtes et poĂ©tiques. Il nous dĂ©livre de fortes rĂ©flexions sur la mort, l'importance de la famille et l'influence des gĂ©nĂ©rations sur les gĂ©nĂ©rations suivantes. Nous pouvons en venir Ă nous demander si nous avons un destin tout tracĂ© ou si notre vie est Ă©crite et commencĂ© le livre sans enthousiasme et j'ai Ă©tĂ© captivĂ©e par la destinĂ©e particuliĂšre des Scorta au fin fond de l'Italie du Sud du XXĂš siĂšcle. Le viol est le point de dĂ©part de la lignĂ©e des Scorta, c'est cet acte qui va ĂȘtre Ă l'origine de toute l'histoire. Rocco naĂźt de ce viol. Il est violent et sĂšme la terreur dans sa rĂ©gion. Il nâĂ©prouve aucune compassion, pas mĂȘme pour la Muette, sa femme, et pour ses trois enfants. Ils vivent dans la misĂšre, la pauvretĂ© et traversent des Ă©preuves par sa faute mais celles-ci vont les unir. Je ne me suis cependant pas attachĂ©e aux personnages mais j'ai Ă©tĂ© plutĂŽt curieuse de ce qui allait leur arriver. La situation est tragique, on y trouve la haine, la violence et la travers ce roman j'ai pu voyager. J'ai dĂ©couvert des paysages de l'Italie du Sud, le soleil brĂ»lant qui tape toujours trĂšs fort, les terres sĂšches. Cela reste un roman sobre et imagĂ©. On ressent la fatigue et la pauvretĂ© des personnages, la chaleur Ă©crasante, le bonheur pourtant omniprĂ©sent et les forts liens familiaux qui semblent indestructibles, la vie qui se dĂ©roule autour de l'Ă©glise et de son curĂ© sur la place du tout de mĂȘme relevĂ© un dĂ©faut dans ce roman Les dĂ©cennies passent trĂšs vite, le rĂ©cit est rapide et le temps sâĂ©coule roman est agrĂ©able Ă lire et je le recommande Ă quiconque serait curieux, aimerait voyager et aurait le sens de la 1STL, mars 2016Sujet Le soleil des Scorta câest lâhistoire dâune famille qui semble Ă©crasĂ©e tant par le malheur dont le viol a fondĂ© la lignĂ©e, que par le soleil ardent du sud de lâItalie. Câest Ă©galement lâhistoire dâune vengeance contre la vie rendue suffocante par les Montepucciens qui les maudissent. Pourtant, les Scorta ne peuvent se rĂ©signer Ă quitter cette ville. Câest dans ce silence et la chaleur du soleil que leur bureau de tabac ouvre ses portes. Carmela, lâhĂ©roĂŻne du roman, en est la gĂ©rante et tous mĂšnent une vie de dur labeur. NĂ©anmoins, cette famille trop souvent qualifiĂ©e de misĂ©reuse et taciturne trouvera peu Ă peu le secret du bonheur. DĂ©sormais, une seule rĂšgle compte la transmission de ce secret de gĂ©nĂ©ration en Cette Ćuvre se compose en 10 chapitres et plusieurs sous-chapitres » Ă©crits en italiques. Ces derniers constituent des retours en prĂ©sent, qui se veulent davantage rĂ©flexifs et Ă©nigmatiques et mettent en corrĂ©lation les passages narratifs des analepses Ă©crits en police normale. Dâailleurs, cette Ćuvre se caractĂ©rise par un relai de narration il y a en rĂ©alitĂ© deux narrateurs. Un narrateur omniscient dans la partie du roman Ă©crite en police normale, faisant rĂ©fĂ©rence Ă une Ă©poque antĂ©rieure, et Carmela, lâhĂ©roĂŻne de lâhistoire, dans les passages en italiques. Le style de lâĆuvre se distingue par des phrases courtes et les figures dâanalogie sont trĂšs prĂ©sentes. En effet, le champ lexical du soleil laisse place aux comparaisons La mer Ă©tait lĂ . Comme une flaque immobile qui ne servait quâĂ rĂ©flĂ©chir la puissance du soleil », ou aux mĂ©taphores Les heures passĂšrent ainsi, dans une fournaise qui abolissait les couleurs » et personnifications La pierre gĂ©missait de chaleur » I- Les pierres chaudes du destinPassage reprĂ©sentatif Vous le savez, tout le village nous appelle les taciturnes ». On dit que nous sommes les enfants de la Muette et que notre bouche ne nous sert Ă rien dâautre quâĂ manger, jamais Ă parler. TrĂšs bien. Soyons-en fiers. Si cela peut Ă©loigner les curieux et faire enrager ces corneculs, va pour les taciturnes. Mais que ce silence soit pour eux, pas pour nous. Je nâai pas vĂ©cu tout ce que vous avez vĂ©cu. Il est probable que je crĂšverai Ă Montepuccio sans avoir jamais rien vu du monde que les collines sĂšches du pays. Mais vous ĂȘtes lĂ , vous. Et vous savez bien plus de choses que moi. Promettez-moi de parler Ă mes enfants. De leur raconter ce que vous avez vu. Que ce que vous avez accumulĂ© durant votre voyage Ă New York ne meure pas avec vous. Promettez-moi que chacun dâentre vous racontera une chose Ă mes enfants. Une chose quâil a apprise. Un souvenir. Un savoir. Faisons cela entre nous. Dâoncles Ă neveux. De tantes Ă niĂšces. Un secret que vous avez gardĂ© pour vous et que vous ne direz Ă personne dâautre. Sans quoi nos enfants resteront des Montepucciens comme les autres. Ignorants du monde. Ne connaissant que le silence et la chaleur du soleil. » Les Scorta acquiescĂšrent. Oui. Quâil en soit ainsi. Que chacun parle au moins une fois dans sa vie. A une niĂšce ou Ă un neveu. Pour lui dire ce quâil sait avant de disparaĂźtre. Parler une fois. Pour donner un conseil, transmettre ce que lâon sait. Parler. Pour ne pas ĂȘtre de simples bestiaux qui vivent et crĂšvent sous ce soleil silencieux. » pg 187-190/ V- Le Banquet/ milieu du roman Ce texte est reprĂ©sentatif du roman, car il explore tous les moindres sujets de ce dernier. En effet, la famille Scorta est rejetĂ©e par les Montepucciens qui nâont guĂšre peur de les insulter de taciturnes », rappelant ainsi leurs origines viols, mariage forcĂ©, pillages, leur mĂšre muette,âŠ. MalgrĂ© cela, ils sâautorisent Ă vivre et organisent un banquet oĂč pour la premiĂšre et derniĂšre fois, ils vont se rĂ©unir. De vie plutĂŽt misĂ©reuse, terme que la famille refuse dâemployer tant sa connotation est pĂ©jorative, ils profitent de ce moment qui laisse place aux sentiments. Ce passage Ă©mouvant est prononcĂ© par Raffaele, ami dâenfance de la famille, qui en devient membre tant sa loyautĂ© est sans faille. Câest avec une pointe de nostalgie qu'il sâexprime et demande aux autres personnages de transmettre leur secret, ce secret du bonheur, pour ses fils et ses filles qui nâont pu voir, comme son pĂšre, les mystĂšres et les paysages au-delĂ de la citĂ©. Une requĂȘte qui fut tout de suite acceptĂ©e par la famille, ce qui montre ce lien qui les unit. Cela Ă©vitera ainsi aux enfants de Raffaele de mourir sous ce soleil ardent de Montepuccio sans connaĂźtre la moindre chose du monde extĂ©rieur et pourra dâailleurs sâavĂ©rer utile, pour mener une vie plus tranquille dans ce village italien oĂč la dĂ©testation de cette famille semble banale. Cette famille qui semble misĂ©reuse va rĂ©ussir Ă gravir lâĂ©chelle sociale notamment via ce secret qui les emmĂšne, et les berce depuis des Le Soleil des Scorta a la particularitĂ© de dĂ©crire majoritairement des Ă©vĂ©nements passĂ©s et ceux-ci sont sĂ©parĂ©s par des sortes dâanti-analepses, qui nous renvoient au prĂ©sent oĂč Carmela parle dâune voix seule Ă Don Salvatore le curĂ© de Montepuccio. De tels retours au prĂ©sent structurent le roman et agissent telle une trame tout au long de lâĆuvre. MĂȘme si les passages qui relatent un temps plus ancien police normale suivent une continuitĂ© dans lâhistoire, les Ă©pisodes en italiques rajoutent une pointe de mystĂšre, comme en rajoutant des personnages dont on nâa pas encore fait la connaissance dans la partie antĂ©rieure. Ce texte mâa Ă©galement plu par sa facilitĂ© dâaccĂšs et son langage courant. En effet, en lisant ce texte, il ne me semblait pas avoir devant mes yeux, un texte pouvant ĂȘtre une Ćuvre analytique voire un classique de la littĂ©rature française. Laurent GaudĂ© nous montre par lĂ , quâil ne suffit pas dâintellectualiser une Ćuvre pour la rendre belle et pour qu'elle devienne un Classique mais quâelle peut, tout au contraire, sâavĂ©rer bien plus connue et percutante que certaines autres Ćuvres. En effet, il parvient Ă capter son lecteur par la description trĂšs prĂ©cise des petits villages italiens, et nous fait plonger dans un cadre oĂč la chaleur du soleil rĂšgne en maĂźtre et oĂč une petite famille italienne des plus modestes connaĂźt une rĂ©elle ascension sociale grĂące au savoir et aux souvenirs de Carmela et de ses frĂšres, transmis tel un secret. Ce roman nâest donc pas misĂ©rabiliste mais plutĂŽt Ă©lĂ©gant, lumineux et chaleureux, Ă lâimage du soleil 1S2, mai 2017 PubliĂ© par Coralie, 1STL, Baptiste, 1S2 - dans G
BPlHL. 51ke236mep.pages.dev/43051ke236mep.pages.dev/9051ke236mep.pages.dev/38751ke236mep.pages.dev/83751ke236mep.pages.dev/66151ke236mep.pages.dev/54751ke236mep.pages.dev/8351ke236mep.pages.dev/20851ke236mep.pages.dev/31751ke236mep.pages.dev/17451ke236mep.pages.dev/63251ke236mep.pages.dev/52651ke236mep.pages.dev/71151ke236mep.pages.dev/31751ke236mep.pages.dev/707
le soleil des scorta résumé par chapitre